Английский - русский
Перевод слова Gathering
Вариант перевода Встреча

Примеры в контексте "Gathering - Встреча"

Примеры: Gathering - Встреча
I conclude that this meeting was a useful first gathering of a group of countries that are particularly well placed to support the efforts of the Secretary-General to carry out the mandates entrusted to him by the Security Council and the General Assembly. Я прихожу к выводу, что эта встреча была полезным первым совещанием группы стран, которые располагают особенно хорошими возможностями для поддержки усилий Генерального секретаря по выполнению мандатов, возложенных на него Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей.
Our gathering today is being held in the conditions of relatively positive developments in the region and of realistic expectations that we could make that process a lasting one. Наша сегодняшняя встреча проводится в условиях относительно позитивных событий в регионе и реалистичных надежд на то, что нам удастся сделать этот процесс прочным.
The constraint generally placed on freedom of assembly is that any meeting or gathering has to take place peacefully and participants are not allowed to carry weapons. На свободу собраний обычно налагается ограничение, в соответствии с которым любая встреча или собрание должны проходить мирно, и его участникам не разрешается иметь оружия.
The Copenhagen World Summit for Social Development remains the biggest-ever gathering of heads of State or Government, an attendance which underlined the important challenges of social development all over the world. Копенгагенская всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития остается крупнейшей в истории встречей глав государств и правительств, участие которых в Копенгагенском саммите особо подчеркнуло важность проблем социального развития для всех стран мира.
Following the World Summit in 1990, we in Bangladesh strongly hope that the year 2000 will see the second summit level gathering on children in this body. После Всемирной встречи на высшем уроне в 1990 году мы в Бангладеш искренне надеемся на то, что в 2000 году в этом органе пройдет вторая встреча на высшем уровне в интересах детей.
We must not delude ourselves into thinking that the fifty-fifth, the fifty-sixth or even the sixtieth session of the General Assembly will take place in an environment any less complex and challenging than our gathering here today. Мы не должны обманывать себя представлениями, что пятьдесят пятая, пятьдесят шестая или даже шестидесятая сессия Генеральной Ассамблеи будут проходить в какой-то мере менее сложных и менее тяжелых условиях, чем наша встреча сегодня.
In mid-November 1996, a meeting of the Inter-agency Working Group on Evaluation, an informal gathering of the heads of all United Nations system evaluation offices, discussed common policies and harmonization of evaluation capacities. В середине ноября 1996 года в рамках совещания Межучрежденческой рабочей группы по оценке состоялась неофициальная встреча руководителей всех управлений по оценке системы Организации Объединенных Наций, на которой были рассмотрены вопросы общей политики и согласования потенциалов для оценки.
The gathering, which brought together 34 East Timorese of diverse political trends, was held under the same terms of reference as the first two meetings held in June 1995 and March 1996. Эта встреча, в которой приняли участие 34 представителя различных политических организаций Восточного Тимора, проводилась в соответствии с тем же кругом ведения, что и первые два совещания, состоявшиеся в июне 1995 года и марте 1996 года.
This gathering represented an important and decisive moment in the process now under way, insofar as it enabled identification of the main obstacles preventing or delaying the progress sought in the area of human rights and of the key short-term challenges. Эта встреча представила собой важный и решающий момент в проходящем в настоящее время процессе, поскольку она позволила выявить основные препятствия, задерживающие необходимый прогресс в области прав человека и выявление вызовов в этой области в краткосрочной перспективе.
This was the first summit-level gathering on the Millennium Development Goals since September 2000, when world leaders committed to the Goals laid out in the Millennium Declaration. Это была первая встреча на высшем уровне по целям в области развития, закрепленным в Декларации тысячелетия, за период с сентября 2000 года, когда лидеры стран мира провозгласили свою приверженность достижению целей, изложенных в Декларации тысячелетия.
"Debut" review for young artists and performers was organised in Gyumri, in Yerevan - the first chamber music festival of young composers, in Shorzha - the first creative gathering of young painters. В Гюмри был проведен смотр молодых артистов и исполнителей "Дебют", в Ереване - первый фестиваль камерной музыки молодых композиторов, а в Шорже - первая творческая встреча молодых художников.
Well we had a gathering... Ну, у нас будет встреча
A gathering in Paris awaits you. Вас ждёт встреча в Париже.
This is a unique global gathering. Это - поистине всемирная встреча.
I'm beginning to like this gathering! Мне начинает нравится эта встреча!
This is a somber business gathering. Это траурная деловая встреча.
Thanks to his initiative, on the 22nd of this month we witnessed an unprecedented gathering of world leaders. По его инициативе 22 сентября состоялась беспрецедентная встреча мировых лидеров.
And even if it's a business gathering for a professional colleague, there will always be meshugas. И даже если это деловая встреча коллег-профессионалов, мои тараканы и там появятся.
This gathering represented the next wave of the dark net, developing new and evolved cryptographic tools that would not be so easily shut down. Эта встреча представляла собой, разработку новых и развивающихся криптографических средств для даркнета, которые будет не так просто взломать.
If the purpose of this little gathering is a digging expedition, we can stop right here. Если предложенная встреча лишь продолжение ваших поисков, - ... её лучше сразу же закончить.
The World Summit for Social Development, at the level of heads of State or Government, was the first gathering of Governments to recognize the significance of social development and human well-being for all and to accord the highest priority to those goals. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития на уровне глав государств и правительств была первой встречей, на которой было признано важное значение социального развития и благосостояния всех людей и этим целям было уделено самое приоритетное внимание.
The International Meeting should be not only a collective gathering to reflect on the specificities of our concerns. Международная встреча должна стать не только общим собранием для рассмотрения специфики проблем, вызывающих у нас обеспокоенность.
The meeting was designed to be a gathering of policy makers, academicians, corporate managers and entrepreneurs. Эта встреча была призвана стать форумом для лиц, ответственных за разработку политики, научных работников, корпоративных управленцев и предпринимателей.
I regret that our biannual gathering has turned into a vigil. Сожалею, что наша встреча превратилась в вегилию.
In July 1995 there was a gathering of neo-Nazis and other extreme right-wing groups in Hokksund, a small town 60 km outside Oslo. В июле 1995 года в Хоксунне, небольшом городе в 60 км от Осло, была проведена встреча неонацистов и представителей других ультраправых группировок.