Английский - русский
Перевод слова Gathering
Вариант перевода Встреча

Примеры в контексте "Gathering - Встреча"

Примеры: Gathering - Встреча
Earlier this month, in this very Hall, an unprecedented gathering of heads of State took place - an event that, through the final Declaration, has given new impetus to enhanced international cooperation to tackle an array of international problems. В начале этого месяца в этом самом Зале проходила беспрецедентная встреча глав государств, на которой была принята Заключительная декларация, давшая новый импульс делу укрепления международного сотрудничества в целях решения целого ряда международных проблем.
It was the largest ever gathering of world leaders with the common goal of addressing social issues, fighting poverty, creating productive jobs and making a stable, safe and just society. Это была самая крупная встреча мировых лидеров, организованная с общей целью решения социальных вопросов, борьбы с нищетой, создания производительных рабочих мест и обеспечения стабильного, безопасного и справедливого общества.
Our gathering here today illustrates our collective commitment to address the plight of the least developed countries, to lift them out of poverty and to assist in their sustainable development efforts. Наша сегодняшняя встреча здесь говорит о коллективной приверженности решению проблем, связанных с бедственным положением наименее развитых стран, с целью их избавления от нищеты и помочь им в их усилиях по обеспечению устойчивого развития.
The Solomon Islands supports the proposal to convene a review summit next year, and hopes that the forthcoming gathering will reinvigorate our global partnership and enable it to realize the Millennium Development Goals within the given time frame. Соломоновы Острова поддерживают предложение созвать в будущем году на высшем уровне обзорное совещание и надеются, что предстоящая встреча наделит наше глобальное партнерство новой энергией и создаст условия для реализации поставленных в Декларации тысячелетия целей развития в установленные сроки.
From the standpoint of civil society, the world saw the largest ever gathering of religious leaders in Kyoto last August under the auspices of the World Conference on Religion and Peace. Что касается гражданского общества, то в августе в Киото под эгидой Всемирной конференции по вопросам религии и мира состоялась крупнейшая в мировой истории встреча религиозных лидеров.
But such a gathering, the support of our neighbours... it is, is it not, an indication of the fondness... Но такая встреча, поддержка наших соседей... это... разве это не выражение любви...
International gathering of youth in Romania, organized by the Government of Romania Международная встреча молодежи в Румынии, организуемая правительством Румынии
The gathering was organized in accordance with the global policy of the Commission on Sustainable Development and with the cooperation and contribution of the United Nations Development Programme, as well as the Governments of Japan, Denmark and Norway. Эта встреча была проведена в соответствии с глобальной политикой Комиссии по устойчивому развитию и при сотрудничестве и участии Программы развития Организации Объединенных Наций, а также правительств Японии, Дании и Норвегии.
I hope your gathering here provides the opportunity not only to look back at the progress and achievements made, but also to look ahead at the possibilities on how the objectives of the decade can be accomplished. Надеюсь, что ваша встреча здесь предоставит возможность не только оглянуться на достигнутые успехи, но и посмотреть на перспективы того, как могут быть осуществлены цели Десятилетия.
In June 2000, a large gathering of United Nations research and training units was held under the joint invitation of the United Nations Office at Geneva and UNU. В июне 2000 года была проведена крупная встреча подразделений Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами научных исследований и подготовки кадров, по приглашению Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве и УООН.
We hope that this gathering will provide a good opportunity for strengthening our ties of cooperation so that we will be joined in common efforts to raise the level of well-being of our peoples and of the relations between States within a framework of justice and equity. Надеемся, что эта встреча даст прекрасную возможность для укрепления наших уз сотрудничества, с тем чтобы мы могли объединить наши общие усилия в целях повышения уровня благосостояния наших народов и укрепления отношений между государствами на основе справедливости и равенства.
I'm afraid the train from Paddington was cancelled so it's going to be a rather intimate gathering. Боюсь, поезд из Паддингтона был отменён, так что это будет встреча в довольно узком кругу.
The World Summit for Social Development held at Copenhagen two months ago, was the largest gathering of world leaders ever held. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития, состоявшаяся в Копенгагене два месяца тому назад, была самой крупной из когда-либо проходивших встреч мировых лидеров.
Our gathering today takes place at a time of profound changes in the international political landscape. Наша сегодняшняя встреча проходит во время глубоких перемен на международной политической арене.
That gathering followed a meeting of all the French-speaking African countries to discuss the disease. Этому мероприятию предшествовала встреча всех франкоговорящих африканских стран, на которой обсуждался вопрос об этом заболевании.
The WSIS is the next world gathering that will shape international cooperation at the multilateral level. Всемирная встреча на высшем уровне станет следующим всемирным форумом, который определит пути развития международного сотрудничества на многостороннем уровне.
A second meeting of the focal points was held immediately after the Istanbul Forum, building on the exchanges of the first gathering. Вторая встреча координаторов состоялась сразу же после Стамбульского форума, идя в развитие обмена мнениями в ходе первого совещания.
A meeting was held with the chief clerks of all the First Instance Courts and Prosecutors' Offices to discuss their role in gathering statistics. Была проведена встреча с главными секретарями всех судов первой инстанции и канцелярий прокуроров в целях обсуждения их роли в сборе статистических данных.
Any and every agent meeting, dead drop, or intelligence gathering, you have to assume you're not alone. Любая и каждая встреча агентов, прикрытие или сбор разведывательной информации, вы должны понять, что вы не одни.
The World Summit on the Information Society is the next international gathering that will shape international cooperation at the multilateral level. Следующим международным форумом, призванным обеспечить международное сотрудничество на многостороннем уровне, станет Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам информационного общества.
The Summit shall provide an opportunity for all players to assemble at a high-level gathering and to understand the information society and to adopt a Declaration of principles and an Action Plan. Встреча представит возможность всем участникам этого Высокого форума обсудить понятие информационного общества и принять декларацию принципов и план действий.
PJ... this is the intimate gathering we talked about? ПиДжей... это душевная встреча в тесном кругу, о которой мы говорили?
The meeting took place immediately after the high level gathering on the Millennium Development Goals where Member States agreed to increase funding for research and development of essential drugs to treat AIDS and other diseases. Эта встреча проходила сразу же по окончании совещания высокого уровня по вопросам целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия, в ходе которого государства-члены согласились увеличить финансирование исследований и разработок необходимых лекарств для лечения СПИДа и других заболеваний.
Due to the World Summit for Social Development taking place in Copenhagen on the official date of International Women's Day, 8 March, we are having our women's gathering earlier this year. Ввиду того, что проходящая в Копенгагене Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития приходится на официальную дату празднования Международного женского дня 8 марта, то в этом году мы проводим наш женский форум несколько раньше.
The World Summit for Children, held at United Nations Headquarters in New York on 29 and 30 September 1990, was an unprecedented gathering of world leaders. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах детей, состоявшаяся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке 29-30 сентября 1990 года, явилась беспрецедентным форумом мировых лидеров.