Английский - русский
Перевод слова Gather
Вариант перевода Собрать

Примеры в контексте "Gather - Собрать"

Примеры: Gather - Собрать
It was fundamentalist Christians who helped Briggs gather most of the signatures to put Proposition 6 on today's ballot. Фундаменталисты помогли Бригсу собрать большинство подписей для начала сегодняшнего референдума по Проекту 6.
It would not have been wise to leave material evidence, but because of poor visibility they could not gather up battle gear strewn about. Оставлять вещественные доказательства было нежелательно, но по причине плохой видимости они не сумели собрать разбросанные боевые принадлежности.
We should gather up anything that'll burn, seats, luggage, any wood we can find. Надо собрать всё что горит. Кресла, багаж, деревяшки.
Operator-led: utilise customer-care staff to answer the call, gather the required information from the caller, and facilitate the connection to the interpreter. Через оператора: обращение к персоналу службы поддержки клиентов, чтобы ответить на вызов, собрать необходимую информацию от вызывающего абонента и облегчить подключение к переводчику.
The Commission requests that UNCTAD gather information relevant to development-related dimensions of electronic commerce and that this be posted on UNCTAD's website. Комиссия просит ЮНКТАД собрать информацию о связанных с процессом развития аспектах электронной торговли и поместить ее на сайте ЮНКТАД в Интернете.
For General Services Administration MAS contracts, for example, purchasing entities must gather at least three quotations before selecting a vendor-simply reviewing three competitors' price lists is not sufficient. Например, для заключения договоров ВЗНП Администрации по общему обслуживанию закупающие организации должны собрать, по меньшей мере, три котировки до того, как они отберут продавца, при этом простое изучение списков цен этих трех участников конкурса не является достаточным.
In 1829, as a lieutenant-colonel, Liprandi was given a secret order to observe everything that took place in the Austrian Empire and to go the border of Moldova and there gather as accurate information as possible on the Austrians' plans. В 1829 г., будучи в чине подполковника, Липранди имел секретное поручение наблюдать за всем, происходившим в австрийских владениях, и собрать по всей границе Молдавии самые точные сведения о действиях австрийцев.
The astonished Khodayar-khan was caught completely off balance and could not gather forces to resist, given the unexpected emergence of the Imperial army as well as the rapidity of its advance into his lands. Изумленный Худояр-хан был застигнут врасплох и не мог собрать силы, чтобы противостоять персам, учитывая неожиданное появление их армии, а также быстроту продвижения Надира через Синд.
Rather, big ideas can be orchestrated, if you can simply gather people with different perspectives in a room and get them to talk about things that they don't ordinarily talk about. Скорее, большие идеи могут оформиться там, где вы можете собрать в одном месте людей с разными взглядами и дать им возможность обсудить те вещи, которые они обычно не обсуждают.
Professional experience, deep knowledge, and striving for result that will perfectly satisfy the customer, all of that helped Ms. Kuchurkina gather an excellent team of experts. Профессиональный опыт, глубокие знания и стремление к результату, который полностью удовлетворяет клиентов, - все это позволило г-же М. В. Кучуркиной собрать великолепную команду профессионалов.
Joseph Kittinger, who parachuted from 31,300 m (102,800 feet) in 1960, became involved with the mission to advise Baumgartner and to help gather scientific data on next-generation full pressure suits. Джозеф Киттингер, который прыгал с парашютом с высоты 31300 метров в 1960 году, присоединился к проекту, для того, чтобы помочь собрать научные данные о новом поколении высотно-компенсирующих костюмов.
Ben plans to rent the house to bring catharsis to himself and gather material for his novel, but discovers it has been sold by Larry Crockett to antique dealers Richard Straker and Kurt Barlow. Бен планирует арендовать и изучить дом, чтобы собрать материал для своего нового романа, но узнает, что он уже продан Ларри Крокеттом двум антикварам, Ричарду Страйкеру (Дональд Сазерленд) и Курту Барлоу (Рутгер Хауэр).
For this team-building exercise, each team will have to work together to get their chefs over the wall as quickly as possible so that they can gather as many lobsters as they can in five minutes. [Неразборчивый разговор] (Диктор) Для этого командного состязания Каждая команда должна работать сообща, чтобы как можно быстрее перелезть через стену и собрать как можно больше лобстеров за пять минут.
First, gather all the clerks that worked at court today and get writing samples from each of them, please. Во-первых, собрать всех секретарей, что работали в суде сегодня и пусть они все оставят образцы почерка
Or would you rather gather 'em up in a few small barrels and start emptying your clips then? Или собрать ее... в пару бочонков... и потом всю переловить?
You can make it fall in a straight line, reflect or deflect it, gather it in or spread it out, make it round as a bubble, make it shine or block it out. Можно пустить его прямой линией, собрать и разобрать его, приблизить и удалить, округлить, как кусок мыла, заставить сиять или погасить.
The Committee recommends that the State party gather disaggregated statistical data in relation to the relinquishment to foster care of children belonging to low-income families, singlemother-led families, and Aboriginal and African Canadian families in order to accurately assess the extent of the problem. Комитет рекомендует государству-участнику собрать дезагрегированные статистические данные относительно сдачи в приюты детей из семей с низкими доходами, семей, во главе которых стоят матери-одиночки, а также семей из числа коренных народов и афроканадцев, с тем чтобы точно оценить масштабы проблемы.
Gather it to analyse later. Сперва нужно собрать улики, потом провести анализ.
It was armed with this knowledge that ultimately I would gather together my shattered self, each fragment represented by a different voice, gradually withdraw from all my medication, and return to psychiatry, only this time from the other side. Благодаря этим знаниям я в конечном итоге сумела собрать себя по кусочкам, сложить из голосов единую картину, постепенно прекратить принимать лекарства и вернуться в психиатрию, но уже в другой роли.
It was armed with this knowledge that ultimately I would gather together my shattered self, each fragment represented by a different voice, gradually withdraw from all my medication, and return to psychiatry, only this time from the other side. Благодаря этим знаниям я в конечном итоге сумела собрать себя по кусочкам, сложить из голосов единую картину, постепенно прекратить принимать лекарства и вернуться в психиатрию, но уже в другой роли.
Analyse gender issues and gather data with a view to investigating the subject of discrimination with sensitivity and transparency; this will facilitate the task of selecting informational materials aimed at reformulating social and intellectual values along lines consistent with the new realities; дать анализ гендерных проблем и собрать данные, необходимые для изучения подходов и вопросов, отличающихся своей остротой и очевидностью, что помогало бы в отборе таких информационных материалов и сюжетов, которые содействовали бы изменению социальных и интеллектуальных ценностей с учетом новых обстоятельств;
Gather background information on PCB use in the country, including any measures taken to identify stocks, equipment, production sites, contaminated sites and disposal routes, as well as any data on environmental contamination and monitoring. Собрать основную информацию о применении ПХД в стране, включая любые принимаемые меры по выявлению запасов, оборудования, участков производства, загрязненных участков и путей удаления.