Английский - русский
Перевод слова Gather
Вариант перевода Собрать

Примеры в контексте "Gather - Собрать"

Примеры: Gather - Собрать
Let me just gather up his things. Позвольте мне просто собрать его вещи.
Can you gather all the servants in the ballroom as quickly as possible. Не могли бы вы собрать всех слуг в бальной зале - как можно скорее.
Now gather every artifact you can. Теперь вы можете собрать все артефакты.
Let me gather them, bring them here. Позволь мне собрать их, привезти их сюда.
I will have a maid gather the buttons and sew them back on. Я пришлю горничную собрать пуговицы и пришить их.
It'll take them at least a year before they can gather a second great army. Это займет их по крайней мере за год до они могут собрать второй большой армии.
It's all we could gather. Это все, что мы смогли собрать.
To first gather accounts and then a skeleton staff to service them. Для того, чтобы в первую очередь собрать клиентов, а затем персонал для их обслуживания.
I'm also going to need the folders containing our background checks and gather up the suspects. Также мне понадобятся папки с биографиями, и нужно будет собрать подозреваемых.
Shall we gather everyone together, Chief? Мы должны всех собрать, шеф? - Нет!
From everything I could gather, he seems like a very well-respected, very wealthy entrepreneur. Судя по тому, что я смогла собрать, он выглядит как очень уважаемый состоятельный предприниматель.
If you had some training a little bit, we could gather here for an excellent German team. ≈сли бы вы немножко потренировались, мы могли бы собрать здесь прекрасную немецкую команду.
But without his conspirators and bottomless coffers, he will never gather an army that can best our combined efforts. Но без своих верных сообщников и бездонного кошелька, ему не собрать армию, превосходящую наши объединённые силы.
Ma... you must gather Lark Rise folks together. Мама, ты должна собрать людей Ларк Райза.
In a few days, I can gather other bishops from the province and amongst from the desert all against Cyril. Через несколько дней я смогу собрать епископов из провинций и монахов из пустыни, которые тоже против Кирилла.
You have to establish the foundations of the country and gather the will power. Ты должен создать фундамент страны и собрать всю власть.
Help me gather what I need. Помоги мне собрать то, что мне нужно.
We must gather every shining object we can find. Мы должны собрать все блестящие предметы, какие сумеем найти.
Towards that end, it must reorganize its mandates, gather the necessary funds and build its infrastructure. С этой целью она должна преобразовать свои мандаты, собрать необходимые средства и создать свою инфраструктуру.
I would like to visit the area and gather relevant information so that facts can be determined and appropriate action taken. Я хотел бы посетить этот район и собрать необходимую информацию, чтобы можно было установить факты и принять надлежащие меры.
However, in some cases, Governments may not yet have the required data and must gather it. Тем не менее в отдельных случаях правительства могут еще не иметь необходимых данных и должны их собрать.
These myths must be refuted with hard facts that clinicians with proper training can gather. Такие ложные представления должны опровергнуться с помощью неоспоримых фактов, которые при надлежащей подготовке могут собрать клиницисты.
It is important for accurate assessments of census methodologies to define the distinction between the two and gather information on their usage. Для обеспечения правильной оценки методологий переписи важно определить различие между ними и собрать информацию, касающуюся их использования.
The Government must urgently gather data identifying the employers involved in such practices for all legal purposes, including criminal liabilities. Правительство должно в неотложном порядке собрать данные, позволяющие выявить тех нанимателей, которые применяют подобную практику, для проведения всех необходимых юридических процедур, включая уголовное преследование.
He suggested ways in which the Government could gather that information without infringing the privacy of its citizens. Он предлагает пути, с помощью которых правительство может собрать эту информацию, не вмешиваясь в частную жизнь своих граждан.