Английский - русский
Перевод слова Gather

Перевод gather с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собрать (примеров 222)
And it is my stubbornness helped me gather from more than three thousand pieces ancient vase Chinese Ming Dynasty. И именно мое упрямство помогло мне собрать из более чем трех тысяч осколков древнейшую вазу китайской династии Минь.
I'm going to give Bronn the largest bag of gold anyone's ever seen and have him gather the best killers he knows. Я собираюсь дать Бронну самый большой мешок золота, что когда-либо видели, и дать ему собрать лучших убийц, которых он знает.
Mr. Morales Cruz (El Salvador) said that the Salvadoran delegation would gather the additional information requested by the Committee, including information on the entry and expulsion of aliens. Г-н Моралес Крус (Сальвадор) говорит, что сальвадорская делегация постарается собрать запрошенные Комитетом дополнительные сведения, в частности относительно въезда и высылки иностранцев.
Would you kindly gather all the case files related to your investigation and your father's private files? Будете ли вы так любезны собрать все материалы дела связанные с вашим расследованием и личные материалы вашего отца?
Project status was endorsed and the meeting recommended that the pilot continue, gather the required data, perform the analysis and report on progress at the next PCGIAP meeting. Состояние работ над проектом было одобрено, и заседание рекомендовало продолжить проект, собрать требуемые данные, провести их анализ и доложить о ходе работы на следующем заседании ПКИСАТР.
Больше примеров...
Сбора (примеров 86)
Workshops were organised with the civil society organisations (including from Rodrigues) to explain the UPR process as well as gather inputs for the preparation of the second cycle report. Были проведены семинары с организациями гражданского общества (в том числе острова Родригес) для разъяснения процесса УПО, а также сбора материалов для подготовки доклада о втором цикле.
However, it is important to note that the bulk of the substantive work would begin in 1996, thus giving the Secretariat some time to carry out initial research and gather information to be placed before the Working Group at the earliest opportunity in 1996. Однако важно отметить, что львиная доля основной работы начнется в 1996 году, таким образом Секретариат получит некоторое время для выполнения начальных исследований и сбора информации, которая будет представлена Рабочей группе при первой возможности в 1996 году.
Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General on proposal for a mechanism to monitor and gather information on a regular basis on issues concerning the flow of investment in the mineral sector of developing countries and capacity-building in investment promotion; с удовлетворением принимает к сведению доклад Генерального секретаря, содержащий предложение о механизме осуществления на регулярной основе слежения за информацией и ее сбора по вопросам, касающимся притока инвестиций в горнодобывающий сектор развивающихся стран и создания потенциала в области содействия инвестициям;
Two other participants agreed that more missions to more trouble spots were needed to deliver messages, gather facts and interact with the parties, but they should be smaller owing to cost considerations. Два других участника согласились с тем, что необходимо направлять больше миссий в большее число неблагополучных районов для озвучивания заявлений, сбора фактов и взаимодействия со сторонами, однако с учетом затрат они должны быть более компактными.
1998: Appointed by the Secretary-General to be a member of the Panel of Eminent Persons to visit Algeria and gather information to help clarify the situation in the country. 1998 год - Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Его Превосходительство Кофи Аннан назначил его членом Группы видных деятелей для посещения Алжира и сбора информации, необходимой для прояснения положения в этой стране.
Больше примеров...
Собирать (примеров 164)
Her implant would still gather information. Ее имплантат всё равно будет собирать информацию.
Monitor and gather information on political party members and centres in Lebanon, and plant listening devices. отслеживать и собирать информацию относительно членов политических партий и центров в Ливане и устанавливать подслушивающие устройства;
The Investigations Division, based in Kigali, is headed by a Chief of Investigations, who is empowered to interrogate suspects, interview witnesses and victims, take statements from witnesses and gather evidence against presumed perpetrators of crimes falling under the jurisdiction of the Tribunal. Следственный отдел, базирующийся в Кигали, возглавляется главным следователем, который уполномочен проводить допросы подозреваемых, опрашивать свидетелей и пострадавших, принимать заявления свидетелей и собирать доказательства вины предполагаемых преступников в совершении преступлений, подпадающих под юрисдикцию Трибунала.
During the demobilization process he or she will gather and prioritize requests for logistic support from the various demobilization sites and work closely with the Joint Logistics Operations Centre to have logistics issues resolved. В процессе демобилизации он или она будет собирать и приоритизировать просьбы о материально-технической поддержке, поступающие с различных пунктов демобилизации, и тесно взаимодействовать с Объединенным центром логистических операций для решения вопросов материально-технического обеспечения.
Gather information on suppliers, products and services; а) собирать информацию о поставщиках, товарах и услугах;
Больше примеров...
Собраться (примеров 40)
Veda, finish up then help your sister gather her school things. Веда, когда закончишь, помоги сестре собраться в школу.
Pawnee needs a place where the community can gather to discuss and appreciate art. Пауни нужно место, где люди могут собраться, чтобы обсудить и оценить искусство.
The men would go to church on Sunday, gather after the service to drink and then go home and perpetrate acts of violence. Мужчины могли после воскресной службы в церкви собраться с целью употребления алкоголя, а затем дома совершить акт насилия.
In response, King John Balliol summoned all able-bodied Scotsmen to bear arms and gather at Caddonlee by 11 March. В ответ король Иоанн I призвал всех шотландцев, способных носить оружие, собраться в Каддонли 11 марта.
'All of you gather in front of the registration desk.' 'Вы все должны собраться около регистрационного стола.'
Больше примеров...
Собираться (примеров 27)
Charitable activities, for example, require sufficient recognition to allow the group to legally gather and hold such events. Благотворительная деятельность, например, предполагает достаточное признание, чтобы группа могла законно собираться и проводить такие мероприятия.
At times of crisis or fiesta, it was the space where a large crowd might gather. Во время фиесты плаза была местом, где могла собираться большая толпа.
The women gardens are particularly important, since women can gather and exchange opinion among each other and find markets for their products. Парки для женщин имеют особенно важное значение, поскольку там женщины могут собираться для обмена мнениями, а также продавать свои изделия.
It's small, and it typically lives alone, but it can gather in these large red swarms that span for meters, and these form because of a parasite. Она маленькая и, как правило, обитает одна, но особи могут собираться в огромные красные рои, достигающие метра в длину, а всё из-за паразитов.
A special "Spa Regulations" have been brought in the bathing life - the patients gather at specific time by the spring, promenade with the spa cups and drink mineral water. Тогда и возникло специальное "Лечебное Регулирование" для всех пациентов - лечащиеся должны были собираться у обозначенных источников в определенное время для принятия воды, в то же время эта процедура совмещалась с прогулкой.
Больше примеров...
Сборе (примеров 17)
The specialized services gather and analyse statistics on the fields for which their respective ministries are responsible. Функции этих специализированных служб заключаются в сборе и анализе статистических данных в сфере ответственности их министерства.
Its objective is to coordinate FARDC and UPDF military operations against LRA, and gather and analyse information about the group's activities. Его цель заключается в обеспечении координации военных операций ВСДРК и МООНСДРК против ЛРА и в сборе и анализе информации о деятельности этой группы.
The Organization has made progress in developing tools to help national Governments gather the necessary data to guide reform efforts. Организация добилась прогресса в разработке инструментов, призванных помочь национальным правительствам в сборе данных, необходимых для определения ориентиров при проведении реформ.
The main purpose of these meetings was to introduce the mandate and to also gather information that would help form the scope of the work of the Special Rapporteur. Основная цель этих встреч заключалась в представлении мандата и сборе информации, способствующей определению рамок деятельности Специального докладчика.
In order to help her study global perspectives and gather information on national legislation and initiatives addressing the issue of bonded labour, the Special Rapporteur sent a questionnaire to permanent missions in Geneva. С тем чтобы заручиться помощью в исследовании глобальных перспектив и сборе информации о национальном законодательстве и инициативах, предпринимаемых в области борьбы с кабальным трудом, Специальный докладчик направила соответствующий вопросник в постоянные представительства в Женеве.
Больше примеров...
Полагаю (примеров 75)
I gather you met Emir Slaven. Полагаю, ты знаком с Эмиром Славеном.
I gather you've trapped poor old Jarvis into a meeting. Полагаю, ты заманил старину Джарвиса на встречу.
I gather you're excellent at the organ. Я полагаю, ты отлично играешь на оргАне
I gather it wasn't a good experience. Полагаю, опыт был неудачным.
I gather she is, sir. Полагаю да, сэр.
Больше примеров...
Получить (примеров 25)
In this connection, the experts praised leniency programmes, which in many instances had helped gather information on hardcore cartels in return for leniency relating to fines or personal sanctions for the provider of information. В этой связи эксперты дали высокую оценку программам антимонопольной амнистии, которые во многих случаях помогают получить информацию о применении злостной картельной практики в обмен на амнистию в отношении штрафов или персональных санкций для источника информации.
As a co-sponsor of the aid and trade conference and workshop held in New York, the Office operates a public web site , through which participants can gather information and register for the conference and workshops. В качестве одного из спонсоров конференции и семинара по вопросам оказания помощи и торговли, состоявшихся в Нью-Йорке, Управление заведует ШёЬ-сайтом , на котором участники могут получить соответствующую информацию и зарегистрироваться для участия в конференции и семинарах.
But it's impossible to exercise that right if the media can't also gather that news and protect the identities of the brave men and women who get it to them. Но это право невозможно осуществить, если СМИ не могут получить информацию и защитить храбрых мужчин и женщин, добывающих её.
The threat of statelessness primarily affects Bahamian-born Haitians who cannot always gather or obtain official documents confirming their Haitian nationality. Угроза безгражданства в основном касается гаитян, родившихся на Багамских Островах, которые не всегда в состоянии собрать и получить официальные документы, подтверждающие их гаитянское гражданство.
I've never done it myself, but from what I gather, it's the greatest satisfaction a workingman can have. Я никогда не делал этого, но судя по слухам, это самое сильное удовлетворение, которое можно получить от работы.
Больше примеров...
Так понимаю (примеров 50)
But I gather you were at Lonsdale. Но я так понимаю, вы из Лонсдейл.
I gather half the Downing Street staff didn't? Я так понимаю, половина работников Даунинг-стрит не появилась на месте?
I gather she was divorced. Я так понимаю, она разведена.
I gather that, once again, things did not go well Я так понимаю, что с офицером Дитмором всё опять сложилось неудачно?
I gather it to be your belief that culture tends to contribute to human misery, that the more one knows, the unhappier one is likely to be. Я так понимаю, вы считаете, что культура приводит человека к страданию, то есть чем больше знаешь, тем несчастнее становишься.
Больше примеров...
Понял (примеров 41)
From what I gather, few, if any, people did. Насколько я понял, её мало кто знал, если у неё вообще были знакомые.
I gather you're a big fan of the ballet, Mrs. Winkler. Как я понял, вы большая поклонница балета, миссис Уинклер.
Very much a working relationship, from what I can gather. Насколько я понял, по рабочим отношениям.
That's what I gather, but I can get along with anyone, and I'm here to learn about your world, give help where I can, so... Это я уже понял, но я хорошо лажу со всеми, и я пришел, чтобы узнать об этом мире, помочь, чем смогу, так что...
And I gather you're selling the airfield? Я так понял, вы продаете аэродром.
Больше примеров...
Сбором (примеров 37)
The ICBs gather and disseminate information, promote research and studies on the economics of production, and the consumption and distribution of commodities, and encourage development projects. Международные органы по сырьевым товарам занимаются сбором и распространением информации, содействуют проведению научных и прикладных исследований, касающихся экономики производства, потребления и распределения сырьевых товаров, а также содействуют осуществлению проектов в области развития.
The focal points would gather data, review progress and conduct focus group discussions. Координационные центры будут заниматься сбором данных, анализом прогресса и проведением обсуждений в рамках целевых групп.
A second functional unit will gather and process overhead imagery, as requested by the Division of Planning and Operations and the Division of Analysis and Assessment. Второе функциональное подразделение будет заниматься сбором и обработкой данных аэрофотосъемки по просьбе Отдела планирования и операций и Отдела анализа и оценки.
All of the Special Rapporteur's missions are organized by OHCHR field offices, which also gather information and provide analysis of human rights developments. Организационные мероприятия по подготовке всех миссий Специального докладчика осуществляются сотрудниками УВКПЧ на местах, которые помимо этого занимаются сбором информации и анализируют события в области прав человека.
The Government had also established forestry communities in order to allow members of the marginal population groups to hunt and gather in the forests adjoining their lands. Правительством были также созданы лесные объединения, с тем чтобы позволить маргинальному населению заниматься охотой и сбором плодов в лесах, прилегающих к их землям.
Больше примеров...
Набирать (примеров 5)
We have reasons to be optimistic that the Dayton implementation process will now gather new momentum and proceed at a faster pace. Есть основания проявлять оптимизм в отношении того, что процесс осуществления Дейтонских соглашений будет набирать темпы и продвигаться быстрее.
As they gather momentum, it will be essential to provide them with proper support, including through the setting-up of joint mission analysis cells manned jointly by the military and political elements of the three Missions to provide information at the appropriate level. По мере того, как они будут набирать темпы, будет необходимо обеспечить соответствующие механизмы надлежащей поддержкой, в том числе через посредство создания объединенных аналитических секций миссий, укомплектованных на совместной основе персоналом военных и политических компонентов трех миссий для предоставления информации на надлежащем уровне.
However, we still have much to do in order to eliminate the growing disparities between rich and poor and to guarantee to present and future generations economic and social development that will gather pace in an environment of peace and social justice. Однако нам предстоит сделать еще очень многое для ликвидации растущего неравенства между богатыми и бедными и для гарантирования нынешнему и будущим поколениям того, что социально-экономическое развитие будет набирать темп в условиях мира и социальной справедливости.
Such a cycle will only gather momentum and unravel the hard work of the past six years. Падение в эту пропасть будет лишь набирать темпы и подорвет то, что было достигнуто за счет проводившейся на протяжении последних шести лет напряженной работы.
We trust that, as they gather momentum, the Peacebuilding Commission and the Central Emergency Response Fund will help improve the humanitarian situation in Africa and promote the successful rehabilitation of African States recovering from conflict. Мы рассчитываем, что Комиссия по миростроительству и Фонд чрезвычайного реагирования, по мере того как их деятельность будет набирать обороты, будут способствовать оздоровлению гуманитарной ситуации в Африке и успешному восстановлению государств континента, преодолевших конфликты.
Больше примеров...
Сбор (примеров 103)
Spread more information and gather knowledge on gender-based violence. Распространение большего объема информации и сбор сведений о насилии в разбивке по признаку пола.
Gather and process accurate and real time information: Сбор и обработка точной информации в режиме реального времени:
Environmental monitoring: parties through regional organization groups gather, analyse and report on regional environmental monitoring information according to the global monitoring plan and provide summaries for a global report. Экологический мониторинг: Стороны через региональные организационные группы осуществляют сбор и анализ региональной информации по экологическому мониторингу, и отчитываются по ней в соответствии с планом глобального мониторинга и представляют резюме для подготовки глобального доклада.
Gather documentation and archived material and make use of them; Ь) обеспечить сбор и использование в своей работе документации и архивов;
Gather information on the cost of counter-measures Сбор информации о затратах на контрмеры
Больше примеров...