Will be if we don't shut those Gates of Hell soon. |
Будет, если мы не закроем Врата Ада. |
When you've done all three, you can slam the Gates. |
Если пройти все три, врата Ада захлопнутся. |
Then Sam underwent a series of trials... in an attempt to close the Gates of Hell... |
А потом Сэм прошел через серию испытаний... пытаясь закрыть Врата Ада... |
Popularly known as "The Gates of Paradise". |
В народе известный под названием "Врата рая". |
Famous tourist routes Belokurikha: Church, Round, rock confessions, two brothers, Turtle, Gates of love and others. |
Известные туристические маршруты Белокурихи: Церковка, Круглая, Скала признаний, Два брата, Черепаха, Врата любви и другие. |
Spyro can run into "Powerup Gates", which give him special abilities for a limited period. |
Также Спайро могут встретиться «усиливающие врата», которые дают ему специальные способности на ограниченный период времени. |
The Gates is filled with such beings as vampires, witches, werewolves, and a succubus. |
Врата заполнены такими существами, как вампиры, ведьмы, оборотни, и суккубы. |
They'll come out if those Holy Gates let them. |
Как же им выйти, если эти царские врата им мешают. |
Gates use short range subspace transmitters. |
Врата используют подпространственные передачи короткого радиуса действия. |
Puerta del Sol (Gates of the Sun) is the most replicated «image» of Bolivia. |
Врата Солнца (Puerta del Sol) - самый тиражируемый «образ» Боливии. |
I tell you truly, John Carter of Earth, there are no Gates of Iss. |
Я не обманываю, Джон Картер с Земли, Врата Иссы - легенда. |
And then Saint Peter would go off to sleep, and tell me to wake him up when it's time to open the Gates for the Judgement. |
А потом святой Петр ушел спать и попросил меня его разбудить, когда пора будет открыть Врата для Страшного суда. |
The subspace link From the ships that are seeding the Gates? |
Через подпространственную связь с кораблем, устанавливающим врата. |
I figured out how to close the Gates of Hell. |
Я понял, как закрыть Адские Врата. |
But I imagine it was still something of a nasty surprise to find himself knocking on the Pearly Gates. |
Но представляю, каким ужасным сюрпризом оказалось для него обнаружить себя стучащим во Врата рая. |
Denied access through the Pearly Gates! |
Я никогда не войду в Райские Врата! |
I hope that when I go through the Pearly Gates, the first sound I hear is you asking me for the cheque in that lovely Irish brogue. |
Надеюсь, что когда я войду в Жемчужные Врата, то первым делом услышу, как вы просите чек, с этим милым ирландским акцентом. |
When you've done all three, you can slam the Gates of Hell. |
когда вы пройдете все три, сможете закрыть Врата Ада. |
They're here too, which makes sense, since Whitechapel is the Gates of Hell, according to Buchan. |
Да, они тут тоже есть, в этом есть смысл, раз Уайтчепел это врата в Ад, согласно Бьюкенону. |
After you cast the spell to close the Gates of Heaven, was there any of his Grace left? |
После того как ты сотворил заклятие, закрывающее Врата Рая. осталась ли какая-то часть его Благодати? |
The Musée Rodin contains most of Rodin's significant creations, including The Thinker, The Kiss, and The Gates of Hell. |
Музей Родена содержит большинство значительных творений художника, в том числе «Мыслитель», «Поцелуй» и «Врата ада». |
Now we can finally ignite it and cut through the Gates of Heaven and I can see my... |
Теперь наконец можно починить меч и пробиться через райские врата, и я увижу... я смогу... |
How do I know if it's the Pearly Gates, or eternal damnation? |
Как я узнаю, если это будут Жемчужные врата, или вечное проклятье? |
In Assisi he began his work Vrata nebeska i život vični (Heavenly Gates and Everlasting Life) in 1676 and finished it in Loreto in 1677. |
В 1676 году в Ассизи И. Анчич начал свою известную работу «Vraata nebeska i život vični» («Небесные врата и вечная жизнь») и закончил её в Лорето в 1677 году. |
I mean, I'm sure you know what year Rodin finished "Gates of Hell." |
Конечно же, ты знаешь, в каком году Роден закончил "Врата Ада". |