After we put Lucifer back in his cage - together - I'll seal the gates of Hell. |
После того, как мы вместе засадим Люцифера в клетку, я запечатаю врата Ада. |
The gates I unlocked for you. |
Это врата, которые я открыл для тебя. |
Bell, if those gates are left open it may be the end of humanity. |
Если врата ада оставить открытыми, может придти конец всему человечеству. |
These are the gates first reported offline by the Tok'ra. |
Это врата, которые первыми стали недоступными по сообщению Токра. |
A fallen angel finds a desperate bloke, Intercepts him at the gates of hell And makes him think it's the gates of heaven. |
Падший ангел находит отчаявшегося парня останавливает его у врат Ада и заставляет думать, что это врата Рая. |
It was like the gates of Hell itself, and he pulled four people out. |
Походило на врата самого ада, и он вытащил оттуда четверых. |
Make sure this Inferno doesn't open up the gates of my town to a bunch of hip-hop hooligans from hell. |
Проследите, чтобы "Инферно" не открыло врата ада, через которые в мой город полезут бандиты из хип-хоп-тусовки. |
If those kids actually made it into another realm, then they've opened gates that won't be easy to close. |
Если эти дети действительно были в другой реальности, тогда они открыли врата, которые будет не так легко закрыть. |
Open wide the gates of hell and come forth from your blessed abyss. |
открой широко врата ада и приди к нам из своей благословенной бездны. |
Well, I'd follow you into the gates of hell. That's only 'cause you think it'd be exciting. |
Я последую за тобой в врата ада, только потому, что считаешь это интригующим. |
If passed through those gates, would our love have come true? |
Если бы в тот день... мы прошли через врата, был бы шанс у нашей любви? |
Because when the Day of Judgement it comes, and the dead they all arise, he can greet them and lead them through the gates ofParadise. |
Чтобы, когда наступит Судный день, и все мертвые поднимутся, он мог приветствовать их и провести через райские врата. |
"Open the gates, milady, as John Thomas may come in." |
"Открывайте врата, миледи, чтобы Джон Томас смог войти". |
Help us, show us the way and the us strength and open the gates... |
Помоги нам, покажи дорогу праведную Дай нам силы и открой Врата Свои. |
Who at the moment of eternal peace opens the gates of paradise for us? |
Кто, когда наступит вечный мир откроет врата рая для нас? |
And the "gates of heaven will burn and be cast open." |
"Врата небес будут гореть и разверзнутся". |
At the same time as the attack at the gates, there will also be a river-borne attack. |
Одновременно с нападением на врата, также будет нападение из реки. |
The evil, hate filled Cthulhu From a dimension far away Flying through gates of madness and into your heart |
Зло и ненависть наполняют Кутулу из далёкого измерения он летит сквозь врата безумия в твоё сердце. |
XBlaster opens the gates to the arena of the future! |
XBlaster открывает тебе врата на арены будущего! |
During the Fear Itself storyline, Iron Fist and the Immortal Weapons are summoned to Beijing to close the gates of the Eighth City that are on the verge of opening. |
Во время событий Fear Itself Железный Кулак и Бессмертные оружия были вызваны в Пекин, чтобы закрыть грозящие открыться врата Восьмого Города. |
the Temple will burn and the gates will open. |
Храм будет гореть, и его врата разверзнутся . |
she's the serpent who guards the gates of hell... good stuff. |
Она демон, что стережёт врата ада... Здорово. |
three of my wishes, has the power to open the gates of Hell. |
ИсполнИв З желания, Джинн откроет врата ада. |
The three of you plan to use... this Flaming Sword to cut through the gates of Heaven and go home. |
Вы, трое, собираетесь использовать этот Огненный Меч, чтобы разрезать врата Рая и вернуться домой? |
I knew I was about to enter the gates of Hell. |
Я знала, что вхожу в адовы врата. |