| After we put Lucifer back in his cage - together - I'll seal the gates of Hell. | После того, как мы вместе засадим Люцифера в клетку, я запечатаю врата Ада. |
| The gates I unlocked for you. | Это врата, которые я открыл для тебя. |
| Bell, if those gates are left open it may be the end of humanity. | Если врата ада оставить открытыми, может придти конец всему человечеству. |
| These are the gates first reported offline by the Tok'ra. | Это врата, которые первыми стали недоступными по сообщению Токра. |
| A fallen angel finds a desperate bloke, Intercepts him at the gates of hell And makes him think it's the gates of heaven. | Падший ангел находит отчаявшегося парня останавливает его у врат Ада и заставляет думать, что это врата Рая. |
| It was like the gates of Hell itself, and he pulled four people out. | Походило на врата самого ада, и он вытащил оттуда четверых. |
| Make sure this Inferno doesn't open up the gates of my town to a bunch of hip-hop hooligans from hell. | Проследите, чтобы "Инферно" не открыло врата ада, через которые в мой город полезут бандиты из хип-хоп-тусовки. |
| If those kids actually made it into another realm, then they've opened gates that won't be easy to close. | Если эти дети действительно были в другой реальности, тогда они открыли врата, которые будет не так легко закрыть. |
| Open wide the gates of hell and come forth from your blessed abyss. | открой широко врата ада и приди к нам из своей благословенной бездны. |
| Well, I'd follow you into the gates of hell. That's only 'cause you think it'd be exciting. | Я последую за тобой в врата ада, только потому, что считаешь это интригующим. |
| If passed through those gates, would our love have come true? | Если бы в тот день... мы прошли через врата, был бы шанс у нашей любви? |
| Because when the Day of Judgement it comes, and the dead they all arise, he can greet them and lead them through the gates ofParadise. | Чтобы, когда наступит Судный день, и все мертвые поднимутся, он мог приветствовать их и провести через райские врата. |
| "Open the gates, milady, as John Thomas may come in." | "Открывайте врата, миледи, чтобы Джон Томас смог войти". |
| Help us, show us the way and the us strength and open the gates... | Помоги нам, покажи дорогу праведную Дай нам силы и открой Врата Свои. |
| Who at the moment of eternal peace opens the gates of paradise for us? | Кто, когда наступит вечный мир откроет врата рая для нас? |
| And the "gates of heaven will burn and be cast open." | "Врата небес будут гореть и разверзнутся". |
| At the same time as the attack at the gates, there will also be a river-borne attack. | Одновременно с нападением на врата, также будет нападение из реки. |
| The evil, hate filled Cthulhu From a dimension far away Flying through gates of madness and into your heart | Зло и ненависть наполняют Кутулу из далёкого измерения он летит сквозь врата безумия в твоё сердце. |
| XBlaster opens the gates to the arena of the future! | XBlaster открывает тебе врата на арены будущего! |
| During the Fear Itself storyline, Iron Fist and the Immortal Weapons are summoned to Beijing to close the gates of the Eighth City that are on the verge of opening. | Во время событий Fear Itself Железный Кулак и Бессмертные оружия были вызваны в Пекин, чтобы закрыть грозящие открыться врата Восьмого Города. |
| the Temple will burn and the gates will open. | Храм будет гореть, и его врата разверзнутся . |
| she's the serpent who guards the gates of hell... good stuff. | Она демон, что стережёт врата ада... Здорово. |
| three of my wishes, has the power to open the gates of Hell. | ИсполнИв З желания, Джинн откроет врата ада. |
| The three of you plan to use... this Flaming Sword to cut through the gates of Heaven and go home. | Вы, трое, собираетесь использовать этот Огненный Меч, чтобы разрезать врата Рая и вернуться домой? |
| I knew I was about to enter the gates of Hell. | Я знала, что вхожу в адовы врата. |