Английский - русский
Перевод слова Gap
Вариант перевода Недостаток

Примеры в контексте "Gap - Недостаток"

Примеры: Gap - Недостаток
Have you heard of this, the "Word Gap?" Ты когда-нибудь слышала про "Недостаток словарного запаса"?
A financing gap will exist for cash-strapped nations. Различие в финансировании будет наблюдаться в странах, испытывающих недостаток наличных средств.
There is a dearth of reliable manufacturers of unit coolers/ evaporators and the gap is being filled by several companies from Australia, Europe, UK and USA. Наблюдается недостаток надежных производителей блоков охладителей/ испарителей и эту нишу заполняют несколько компаний из Австралии, Европы, Англии и США.
That call is very important because, as Mr. Lubbers mentioned, when he took office he found out that there was a major financial gap. Он имеет весьма важное значение, поскольку, как упомянул г-н Любберс, при вступлении на этот пост он обнаружил громадный недостаток финансовых средств.
This has the disadvantage that if a particular topic is not sufficiently well developed to be considered for one Conference meeting, there could well be a gap of over five years before the matter were brought to the attention of the international community. Недостаток такого порядка заключается в том, что в случае недостаточно глубокой проработки той или иной конкретной темы для включения ее в повестку дня Конференции до момента привлечения внимания международного сообщества к этой теме вполне может пройти более пяти лет.
Nevertheless, whereas the definition of reservations is the subject of several draft guidelines, objections are not at present defined therein, any more than they are in the Vienna Conventions; the first paragraph of this section will endeavour to fill this gap. Между тем, если определению оговорок посвящено несколько проектов руководящих положений102, возражения там пока не определяются, как не определяются они и в Венских конвенциях; в пункте 1 данного раздела делается попытка устранить этот недостаток.
To fill the gap of missing internal expertise, some departments have used consultancy services or benefited from the temporary secondment of professional expertise from ARMS, although the latter is it deprived of enough posts. Для того чтобы восполнить в своем составе недостаток соответствующих компетентных специалистов, некоторые департаменты воспользовались содействием консультативных служб либо временным предоставлением профессиональных сотрудников из СВАД, хотя это привело к нехватке специалистов в названной секции.
A significant gap that was highlighted in chapter 40 and whose existence was reiterated by the Commission on Sustainable Development at its first session, as well as by the United Nations system organizations in their review of Earthwatch, was the lack of a Development Watch. Отсутствие программы "Мониторинг процесса развития" представляло собой значительный недостаток, о чем говорилось в главе 40 и на что еще раз было указано Комиссией по устойчивому развитию на ее первой сессии, а также организациями системы Организации Объединенных Наций в их обзорах программы "Земной патруль".
Gap 3: There are too few methodologically sound evaluations to ensure the creation of a substantial body of evidence to inform programming. Недостаток З: не проводилось надлежащего количества методически продуманных оценок для обеспечения создания надежной базы проверенной информации, которая использовалась бы при программировании.
Gap 10: In its current, fragmented state, the evaluation function cannot comply with the UNFPA evaluation policy, which focuses on "strengthening national evaluation capacity by using participatory and inclusive approaches". Недостаток 10: В ее нынешнем, фрагментарном состоянии функция оценки не может обеспечивать выполнения политики ЮНФПА в области оценки, особое место в которой уделяется аспекту «укрепления национального потенциала в области оценки на основе принципа широкого участия и вовлеченности».