Английский - русский
Перевод слова Gain
Вариант перевода Достижения

Примеры в контексте "Gain - Достижения"

Примеры: Gain - Достижения
I also hope that the proposal of the Secretary-General for a summit to consider progress in the achievement of the Millennium Development Goals in 2010 will gain wide support. Я также надеюсь на то, что предложение Генерального секретаря относительно созыва в 2010 году встречи на высшем уровне в целях рассмотрения прогресса в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, также получит широкую поддержку.
That the US remains dependent on China to buy billions of dollars worth of Treasury bonds every week to finance its yawning budget deficit is a sign of shifting global financial power - which China is sure to use for political gain in the years ahead. То, что США по-прежнему зависят от Китая, чтобы продавать казначейские облигации каждую неделю на миллиарды долларов США для финансирования своего зияющего дефицита бюджета, является признаком изменений в мировом финансовом влиянии - что Китай непременно использует для достижения своих политических целей в ближайшие годы.
Are we, for the sake of temporary gain, perhaps even unwittingly, repeating yesterday's mistakes? Не повторяем ли мы вчерашние ошибки ради достижения временных выгод, пожалуй, даже не отдавая себе в этом отчета?
It is fitting, then, that a man who dedicated his life who dedicated his life to reviving the wonders and majesty of long-dead civilisations should himself gain a measure of immortality through that very accomplishment. Вполне разумно, что человек, посвятивший свою жизнь... посвятивший свою жизнь воскрешению чудес и величия давно ушедших цивилизаций и сам заслужить частичку бессмертия через эти достижения.
In my job we use whatever leverage we can gain, as I'm sure you do in your business. В моем деле для достижения цели все средства хороши. Уверен, в вашем тоже.
The LD-CELP however, uses backward adaptation of predictors and gain to achieve an algorithmic delay of 0.625 ms. Однако CELP с низкой задержкой использует адаптивное предсказание назад для достижения алгоритмической задержки в 0,625 мс.
As part of a project which aimed at introducing a new model of public management into the administration of Basel-City and which in the end did not gain approval in parliament, the administration of Basel-City had developed guidelines to evaluate effects and to create concrete indicators. В рамках проекта, направленного на введение нового государственного управления в администрации кантона Базель-город, который, в конечном итоге, не был осуществлен в результате действий парламента, администрация Базель-города разработала директивы для оценки последствий и достижения показателей.