Английский - русский
Перевод слова Fun
Вариант перевода Радость

Примеры в контексте "Fun - Радость"

Примеры: Fun - Радость
"Like my father said to me, your fun is only limited by your imagination." "Как говорил мой отец: Радость измеряется границами твоего воображения".
That's fun for you, is it? Ну, это же тебе в радость, не так ли?
I could cure them... but where's the fun in that? Я мог бы устранить их... но что за радость?
No offense, ma'am but... Where's the fun in that? Не обижайтесь, мэм, но... в чем тогда радость?
We're not clever like you, so we've to be clever in other ways, ...because if we weren't, there would be no fun. Мы не так умны, как ты, нам приходится быть умными по-своему, а если мы не будем крутиться, жизнь потеряет радость.
(a) Bringing of happiness, love, companionship and fun to families; а) приносят в семью счастье, любовь, дружбу и радость;
"Show us a good time, bring our hearts some fun." "Верни нам хорошие времена, всели радость в наши сердца".
But then you wouldn't have any control, and where's the fun in that? Но тогда вы не сможете ничего контролировать, а какая от этого радость?
Do you remember where you were when it stopped being fun for you? А когда наша жизнь стала тебе не в радость?
It's the social element and fun, and we like to push ourselves out, the great experience for everybody Это общественное событие и радость, и мы рады вырваться сюда, это отличный опыт для каждого.
Spiegel explained that Snapchat is intended to counteract the trend of users being compelled to manage an idealized online identity of themselves, which he says has "taken all of the fun out of communicating". Шпигель объяснил, что Snapchat призван противодействовать тенденции, в которой пользователи вынуждены управлять идеализированной онлайн-идентичностью самих себя, что, по его словам, «взяло на себя всю радость от общения».
Even when he could scarcely breathe with the help of an automatic respirator, Argentines wanted him to assume his role in their dark ritual: "Show us a good time, bring our hearts some fun." Даже когда он едва мог дышать при помощи автоматического респиратора, аргентинцы хотели, чтобы он снова исполнил свою роль в их темном ритуале: "Верни нам хорошие времена, всели радость в наши сердца".
We put the "Fun" In "No refunds"! "Возвратов нет, но радость есть"!
Life is not all fun. В жизни не всё радость.
Surprises are supposed to be fun. Сюрпризы должны приносить радость.
Where's the fun in that? А в чем тогда радость?
Where's the fun in that? Какая от этого радость?
What fun would that be? Какая с этого радость?
Where's the fun in that? Ну и в чем радость?
And this was fun for me. Мне это было в радость.
This looks like fun. А вот и радость!
Hours of fun for the entire family. На радость всей семье.
It'll make your life fun. Они превратят жизнь в радость.
It's not fun being single. Что за радость в одиночестве?
To make your life... fun. Они превратят жизнь в радость.