Английский - русский
Перевод слова Full-time
Вариант перевода Течение полного рабочего дня

Примеры в контексте "Full-time - Течение полного рабочего дня"

Примеры: Full-time - Течение полного рабочего дня
Not SW SW SW = Standard weighting, i.e., adjusted for age, education, sector, working hours (recalculated to full-time for part-time workers) and occupational group. СВ = стандартное взвешивание, то есть корректировка данных по возрастным группам, уровню образования, секторам, продолжительности рабочего дня (данные о заплате работников, занятых в течение неполного рабочего дня, приведены к эквиваленту, соответствующему занятости в течение полного рабочего дня) и профессиональным группам.
The Office of Staff Legal Assistance, which is staffed by full-time legal officers at Headquarters and in Geneva, Nairobi, Addis Ababa and Beirut, assumed the mandate of the Panel of Counsel. На Отдел юридической помощи персоналу, укомплектованный работающими в течение полного рабочего дня сотрудниками по правовым вопросам в Центральных учреждениях и в Женеве, Найроби, Аддис-Абебе и Бейруте, возложены обязанности Группы консультантов.
The extent of the shift to forms of employment that are not full-time and permanent is hard to assess, as the available data collection instruments do not gather information on the extent of casual or temporary employment, or such forms as independent contracting. Масштабы перехода к формам занятости, которые не являются постоянной работой в течение полного рабочего дня, трудно оценить, поскольку имеющиеся механизмы сбора данных не позволяют получить информацию о распространении случайных или временных видов работы или таких форм труда, как работа по независимо заключенным договорам.
The Committee calls upon the State party to undertake research on the economic consequences of divorce on both spouses, with specific attention to the enhanced human capital and earning potential of male spouses on the basis of their full-time and uninterrupted career pattern. Комитет призывает государство-участник провести исследование в области экономических последствий расторжения брака для обоих супругов с уделением особого внимания человеческому капиталу и более широким возможностям мужчин для получения заработка вследствие их занятости в течение полного рабочего дня и отсутствия перерывов в их трудовой карьере.
Men are almost always in full-time employment, irrespective of the form of family, whilst women with a partner/spouse very frequently work part time or at times not at all. Если мужчины почти всегда работают в течение полного рабочего дня, независимо от формы семьи, то женщины, имеющие партнера/супруга, очень часто работают в течение неполного рабочего дня или не работают вовсе.
The minimum cost of labour (minimum wage) for full-time work, i.e. for a certain rate of work and normal effect of work, cannot be lower than the price of work for the simplest jobs as stipulated by law. Минимальная стоимость труда (минимальный размер заработной платы) за работу в течение полного рабочего дня, т.е. за определенный объем работы при установленных результатах работы, не должна быть ниже установленного в законодательстве вознаграждения за самую неквалифицированную работу.
In addition to the output indicators coming from area 1, it is necessary to detail the impact for employment, ideally in terms that allow both full-time equivalents and total numbers involved to be compared. Помимо показателей объема производства, которые учитываются в рамках блока 1, необходимо подробно определить воздействие производства на занятость, в идеальном варианте в единицах измерения, позволяющих сравнивать показатели в пересчете на занятость в течение полного рабочего дня и общие количественные показатели.
The Mission requires two full-time positions to allow for proper accountability of United Nations-owned equipment (handled by one staff member) and third party insurance claims and loss of personal effects (handled by another staff member). Миссии требуются две должности работающих в течение полного рабочего дня сотрудников для обеспечения надлежащего учета принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества (чем в настоящее время занимается один сотрудник) и обработки страховых требований третьих сторон и претензий по утрате личного имущества (чем занимается еще один сотрудник).
(a) The salary of one full-time language teacher ($107,500) and remuneration of teachers paid at hourly rates ($244,200), including an increase of $25,900; а) выплату оклада одному занятому в течение полного рабочего дня преподавателю иностранного языка (107500 долл. США) и оплату услуг преподавателей, нанимаемых на почасовой основе (244200 долл. США), включая увеличение на 25900 долл. США;
Full-time equivalent teaching posts, 2008 - 09 Число учительских должностей в эквиваленте занятости в течение полного рабочего дня, 2008-2009 годы
Full-time economic activity drops sharply after the age of twenty-five revealing a trend of domesticity amongst women in the so called 'prime' age for work. По достижении двадцатипятилетнего возраста показатель экономической деятельности женщин в течение полного рабочего дня резко падает, отражая тенденцию привязанности к домашнему очагу среди женщин в так называемом "рассвете сил" для трудовой деятельности.