Английский - русский
Перевод слова Frightened
Вариант перевода Страшно

Примеры в контексте "Frightened - Страшно"

Примеры: Frightened - Страшно
And maybe, just maybe, he wants me when he's frightened. И возможно, только возможно, он хочет быть со мной, когда ему страшно.
Were you frightened, last night? Скажи, Ники, а тебе было страшно?
Tell me, were you frightened last night? Скажи, Ники, а тебе было страшно?
l suppose I'm frightened now. Наверное, мне страшно и сейчас.
Were you ever frightened for your life? Вам когда-нибудь в жизни было страшно?
You're saying this because you think I'm frightened? Вы это рассказываете, потому что думаете, что мне страшно?
David grows into Marianne, Marianne is frightened. Давид врастает в Марианн, Марианн страшно.
I'm frightened when I look beyond the ocean Мне страшно, когда я гляжу в океанскую даль
I'm so frightened, so alone. Мне так страшно, так одиноко.
I know how difficult this is for you, how frightened you are. Я знаю, как тебе сложно, как страшно.
I know you, Lumpy. I know was the frightened Lumpy I heard. Нет, Шишечка, я твой голос знаю, и знаю, когда тебе страшно.
But once I realized I could exceed you... you can't imagine how frightened I was! Но ты не представляешь, как страшно мне стало... когда однажды я поняла, что могу превзойти тебя!
I mean, frightened enough... to tell us where her husband's knife was stored. В смысле, достаточно страшно, чтобы сказать нам, где хранился нож ее мужа
I was frightened, I didn't know what I would do if he had not been here. Мне было страшно, я не знаю, что бы я делала, если бы не он.
On my own, unable to sleep at night for worrying if you're suffering, if you're frightened. Я одна, я не сплю, беспокоюсь, страдаешь ли ты, страшно ли тебе.
He was frightened and believed that his father was the cause of everything, and he was upset with him then. Ему было страшно, он считал, что во всем виновен его отец, с которым он был тогда в ссоре.
In 20 years' time, when the streets are awash with filth and you're too frightened to leave your big, posh Belsize Park house after dark, don't come running to me, mate. Через 20 лет, когда улицы будут полны негодяев и вам будет страшно выйти из вашего большого, шикарного особняка на Белсайз-парк после наступления темноты, не прибегайте ко мне, приятель.
I'm so hungry, I'm frightened I might eat the lad that sleeps next to me. ! Мне страшно, что от голода я готов съесть малыша, который спит рядом!
When people are frightened, when they're confused, when the last thing in the world they want is to be alone... Когда людям страшно, когда они запутались, когда последнее, что им нужно - это одиночество...
John, he's frightened... terrifiied of you. Джон, он боится тебя, страшно боится.
You're frightened and scared. Вам страшно, и вы в панике.
I am really frightened. Но мне в самом деле страшно.
Alone at night, frightened. Ночь, ей одиноко и страшно.
If you're frightened, let's go. Если тебе страшно, пошли.
I'm frightened, Mr. Lizard. Мне страшно, мистер Ящерка.