And maybe, just maybe, he wants me when he's frightened. |
И возможно, только возможно, он хочет быть со мной, когда ему страшно. |
Were you frightened, last night? |
Скажи, Ники, а тебе было страшно? |
Tell me, were you frightened last night? |
Скажи, Ники, а тебе было страшно? |
l suppose I'm frightened now. |
Наверное, мне страшно и сейчас. |
Were you ever frightened for your life? |
Вам когда-нибудь в жизни было страшно? |
You're saying this because you think I'm frightened? |
Вы это рассказываете, потому что думаете, что мне страшно? |
David grows into Marianne, Marianne is frightened. |
Давид врастает в Марианн, Марианн страшно. |
I'm frightened when I look beyond the ocean |
Мне страшно, когда я гляжу в океанскую даль |
I'm so frightened, so alone. |
Мне так страшно, так одиноко. |
I know how difficult this is for you, how frightened you are. |
Я знаю, как тебе сложно, как страшно. |
I know you, Lumpy. I know was the frightened Lumpy I heard. |
Нет, Шишечка, я твой голос знаю, и знаю, когда тебе страшно. |
But once I realized I could exceed you... you can't imagine how frightened I was! |
Но ты не представляешь, как страшно мне стало... когда однажды я поняла, что могу превзойти тебя! |
I mean, frightened enough... to tell us where her husband's knife was stored. |
В смысле, достаточно страшно, чтобы сказать нам, где хранился нож ее мужа |
I was frightened, I didn't know what I would do if he had not been here. |
Мне было страшно, я не знаю, что бы я делала, если бы не он. |
On my own, unable to sleep at night for worrying if you're suffering, if you're frightened. |
Я одна, я не сплю, беспокоюсь, страдаешь ли ты, страшно ли тебе. |
He was frightened and believed that his father was the cause of everything, and he was upset with him then. |
Ему было страшно, он считал, что во всем виновен его отец, с которым он был тогда в ссоре. |
In 20 years' time, when the streets are awash with filth and you're too frightened to leave your big, posh Belsize Park house after dark, don't come running to me, mate. |
Через 20 лет, когда улицы будут полны негодяев и вам будет страшно выйти из вашего большого, шикарного особняка на Белсайз-парк после наступления темноты, не прибегайте ко мне, приятель. |
I'm so hungry, I'm frightened I might eat the lad that sleeps next to me. |
! Мне страшно, что от голода я готов съесть малыша, который спит рядом! |
When people are frightened, when they're confused, when the last thing in the world they want is to be alone... |
Когда людям страшно, когда они запутались, когда последнее, что им нужно - это одиночество... |
John, he's frightened... terrifiied of you. |
Джон, он боится тебя, страшно боится. |
You're frightened and scared. |
Вам страшно, и вы в панике. |
I am really frightened. |
Но мне в самом деле страшно. |
Alone at night, frightened. |
Ночь, ей одиноко и страшно. |
If you're frightened, let's go. |
Если тебе страшно, пошли. |
I'm frightened, Mr. Lizard. |
Мне страшно, мистер Ящерка. |