Английский - русский
Перевод слова Frightened
Вариант перевода Испуганный

Примеры в контексте "Frightened - Испуганный"

Примеры: Frightened - Испуганный
You're not that frightened child anymore. Ты больше не тот испуганный ребёнок.
He was cowering like a frightened child. Он прятался, как испуганный ребенок.
The minute their backs were turned, I ran like a frightened rabbit. Когда они отвернулись, я побежала как испуганный кролик.
As frightened as you of being alive Такой же испуганный, как и я, просто от того, что живёт
I'll always be there, as frightened as you Я всегда буду рядом, такой же испуганный, как и ты,
That frightened, confused boy down there, Этот испуганный, сбитый с толку мальчик внизу,
And you're a frightened little boy with no place else to go. А ты - испуганный маленький мальчик, которому некуда больше пойти.
He becomes obsessed with the idea of fear when he sees a frightened man shove a knife in his eye to commit suicide. Он становится одержим идеей познать страх, после того, как на его глазах испуганный человек засовывает себе нож в глаз, чтобы покончить жизнь самоубийством.
Very often, parents abuse their parental authority, often do so simply to have peace of mind that the frightened child sitting quietly and not disturb. Очень часто родители злоупотребляют своими родительскими правами, часто делают это просто иметь душевное спокойствие, испуганный ребенок сидят тихо и не беспокоить.
And instead, you're shaking like a frightened donkey. Ты трясешься, как испуганный осёл!
I do not tremble in the dark as frightened child, Я не дрожу в темноте, словно испуганный ребёнок.
This is a quiet, frightened, insignificant old man who... who has been nothing all his life. Это тихий, испуганный маленький человек, у которого ничего не было.
So now all you have to do is go home, admit that you're a frightened little man who doesn't deserve her love, and beg for her forgiveness. И теперь все, что тебе нужно - это вернуться домой, признаться, что ты испуганный малыш, который не заслуживает ее любви и просит у нее прощения.
He's just a frightened little boy and I don't believe he was the father of Elena's baby. Он просто испуганный мальчишка, и я не верю, что он был отцом ребенка Елены
Frightened, mostly, that's my abiding memory. Испуганный, по большей части, насколько я помню.
"Frightened school boy, son of prominent stockbroker Joe..." "Испуганный школьник, сын известного биржевого брокера Джо..."
Well, it's frightened. Хорошо, это испуганный.
Buffy, a frightened child... Баффи, испуганный ребенок...
Kyoko, look frightened. Кёко, испуганный вид.
The frightened farmer and his son watched as the creature swam to the centre of the loch then dived underwater, taking the other horses and plough with it. Испуганный фермер и его сын видели, как существо поплыло к центру лоха и нырнуло под воду, утащив вместе с собой других лошадей и плуг.