Two words a frightened little boy saw here 20 years ago. | Два слова, которые напуганный маленький мальчик увидел здесь 20 лет назад. |
You're still nothing more than a frightened child lashing out. | Ты всё тот же напуганный мальчик, бросающийся словами. |
The frightened man at first stands like a statue motionless and breathless, or crouch down as if instinctively to escape observation. | Напуганный человек на первом стоит, как статуя неподвижно, затаив дыхание, или сидеть на корточках вниз, как будто инстинктивно избежать наблюдения. |
If I tell Zoe the truth, she's going to make a scene, and... and sweet, uncomplicated Aimee is going to bolt from that coatroom like a frightened rabbit. | Если я скажу Зои правду, она устроит сцену, а... а милая незамороченная Эми вылетит стремглав со своим пальто, как напуганный заяц. |
Frightened, Walter orders Luisa to be freed. | Напуганный Вальтер приказывает освободить Луизу. |
The minute their backs were turned, I ran like a frightened rabbit. | Когда они отвернулись, я побежала как испуганный кролик. |
As frightened as you of being alive | Такой же испуганный, как и я, просто от того, что живёт |
"Frightened school boy, son of prominent stockbroker Joe..." | "Испуганный школьник, сын известного биржевого брокера Джо..." |
Buffy, a frightened child... | Баффи, испуганный ребенок... |
Kyoko, look frightened. | Кёко, испуганный вид. |
I've been frightened non-stop for the last month. | Мне постоянно страшно весь последний месяц. |
Well, this is where I hide, when I'm frightened. | Ну, здесь я прячусь, когда мне страшно. |
You're frightened and scared. | Вам страшно, и вы в панике. |
Mohei, I'm frightened. | Мохей, мне страшно. |
Myra... I'm frightened. | Майра, мне страшно. |
I'm frightened that someone will die, and it'll be my fault. | Боюсь, что кто-то умрет, и это будет моя вина. |
I know you must think I'm crazy, but I'm so frightened. | Ты, наверное, думаешь, что я сошла с ума, но я ужасно боюсь. |
And I'm frightened that if I tell you the truth... that I will lose you. | Я боюсь, что если я расскажу тебе об этом... то я потеряю тебя. |
I'm really, really frightened. | Я действительно, действительно боюсь. |
I'm afraid you're more frightened, than hurt. | Боюсь, что вы скорее напуганы, чем ранены. |
What's frightened you so, Alexander? | Кто тебя так напугал, Александр? |
Ribbentrop stated that the Anti-Comintern Pact was directed not against the Soviet Union, but against Western democracies, and "frightened principally the City of London and the English shopkeepers". | Риббентроп заявил, что Антикоминтерновский пакт направлен не против Советского Союза, а против западных демократий, и что он «напугал, в основном, финансистов лондонского Сити и английских лавочников». |
I deeply regret to have frightened you. | Прости, что напугал тебя. |
Sorry if l frightened you. | Извини, если напугал тебя. |
A giant of 170-330 feet who penetrated into the Dovre-territory- And frightened down Dovre-trolls here. | Гигант в 100-150 метров, Он напугал остальных троллей в Довре. |
Well, I'm just frightened, that's all. | Я испугалась, вот и все. |
She saw my face on the post and got frightened. | Она морду мою на доске почета увидела и испугалась. |
Then why am I frightened? | Тогда почему я испугалась? |
At first she was frightened. | Она поначалу очень испугалась. |
José Olaya Balandra was not frightened to pain. | Но Ольга Сократовна не испугалась. |
He was truly frightened and began to think how to get. | Он по-настоящему испугался и стал думать, как выбраться. |
Irtyshov was frightened: the composite was very similar to him, which forced him to fly to Murmansk. | Иртышов испугался: фоторобот был очень похож на него, что вынудило его улететь в Мурманск. |
My mother lay awake till morn But frightened I was not | Чтобы мама не проснулась, а я не испугался. |
Look, I was frightened. | Я испугался, понимаешь? |
Why are you so frightened? | Почему это ты вдруг испугался? |
You're frightened that you'll like him. | Да ладно, ты просто боишься, что он тебе понравится. |
You don't have to, love, if you're too frightened. | Необязательно идти, милая, если ты сильно боишься. |
You're frightened she'll catch it? | О, понятно, ты боишься ее заразить? |
Are you frightened, Rose Tyler? | Ты боишься, Роза Тайлер? |
Are you frightened, Philip? | Ты боишься, Филип? |
Our people are never frightened, Professor, and we outlast our enemy. | Наши люди никогда не боятся, профессор, и мы переживаем своих врагов. |
Why are they so frightened to let you play? | Почему они так боятся разрешить тебе играть? |
The more frightened people are of her the more powerful she is. | Чем больше люди её боятся, тем она сильнее. |
Many refugees are saying they are frightened that they still do not have a free choice about their own future, and security in the camps remains uncertain. | Многие беженцы говорят, что они боятся того, что все еще не обладают свободой выбора в отношении своего будущего, а положение в лагерях с точки зрения безопасности остается неопределенным. |
They're frightened to talk. | Они слишком боятся, чтоб говорить. |
You're frightened because you can't understand it. | Вы боитесь, потому что не в состоянии понять. |
Wanting my head, but too frightened the truth may find its way to Edward. | Боитесь отнять мою голову! Эдуард всё равно узнает правду! |
Are you frightened to talk to me? | Вы боитесь говорить со мной? |
Aren't you ever frightened? | И вы никогда не боитесь? |
Why are you not frightened? | Почему вы не боитесь? |
When you realized it was definite, you became frightened. | Когда вы осознали происшедшее, то испугались. |
Weren't you frightened? | Да ну? - Вы не испугались? |
I must have frightened them! | Наверно, они меня испугались. |
When the defenders rows began to drastically dwindle, the chief priest of the Sun Topa Wanchire decided to dress the stones into a complete military uniform, so that, from the distance, the enemy could take them for real army and got frightened. | Когда ряды защитников Куско стали катастрофически таять, главный жрец Солнца Топа Уанчире принял решение: нарядить камни в полное военное обмундирование, чтобы враги издалека приняли их за реальную армию и испугались. |
As far as Foreman goes, he was devastating that punching bag... and we writers were so frightened for Ali... that we were... | Вспоминая Формана. О, он бил его как грушу! И мы, репортеры, просто испугались за Али... |
She frightened us all in Marseilles. | Она всех нас напугала в Марселе. |
The competition frightened Tobias, which he felt he could use in his performance. | Конкуренция напугала Тобиаса, что, как он думал, только поможет роли. |
Do you know that you frightened me? | Ты знаешь, что ты меня напугала? |
The prospect of having Hearst for a candidate frightened conservative Democrats so much that they renewed their efforts to get Parker nominated on the first ballot. | Перспектива того, что Хёрст станет кандидатом напугала консервативных демократов так сильно, что они возобновили свои усилия, чтобы Паркер был номинирован на первом голосовании. |
She frightened me, d'Artagnan. | Она напугала меня, д'Артаньян. |
My brother, the Duke, says you frightened Rosalba with your sword. | Мой брат герцог говорит, что вы напугали бедную Розальду своей шпагой. |
Have you been personally attacked or threatened by someone in a way that really frightened you either at home or elsewhere, such as in a pub, in the street, at school, on public transport, or at your workplace? = yes | Подвергались ли Вы лично нападению или угрозам, которые действительно напугали Вас, со стороны какого-либо лица, будь то дома или в другом месте, например, в баре, на улице, в школе, в общественном транспорте или на рабочем месте? = да |
Your screams frightened me. | Ваши крики напугали меня. |
You frightened me that night. | Той ночью вы меня напугали. |
UCLA Anderson Forecast director Edward Leamer said on March 25, 2009 that there had not been any major predictions at that time which resembled a second Great Depression: We've frightened consumers to the point where they imagine there is a good prospect of a Great Depression. | Эдвард Лимер (англ. Edward Leamer) сказал 25 марта 2009 года, что основные прогностические показатели не соответствуют аналогичным показателям времён Великой депрессии: «Мы настолько напугали потребителя, что ему видится грядущая Великая депрессия. |
Sounds like there was something in those photographs That maybe frightened her. | Звучит так, как будто на тех фотографиях было что-то, что напугало ее. |
As an avid reader, in the Netherlands she found new books and ways of thought that both stretched her imagination and frightened her. | Как заядлая читательница, в Нидерландах она нашла новые книги и способы мышления, что расширило её воображение и в то же время напугало её. |
I think that you saw something and that you're frightened - | Мне кажется, вы что-то видели, и это вас напугало... |
Something must have frightened them. | Наверное, их что-то напугало. |
A few days after Klara's fainting fit, which frightened us all and left her feverish and weakened, I went to see the steward, on the eve of Whitsun, to horrow the carriage again | Через несколько дней после того, как Клара упала в обморок, что нас всех напугало, и как у неё прошла лихорадка и слабость, я пришёл навестить управляющего накануне Троицы, чтобы вновь одолжить повозку. |
Gilbert has frightened me. | Жильбер так испугал меня. |
Your sudden call frightened me. | Меня испугал твой неожиданный звонок. |
Sorry, if I frightened you. | Простите, если испугал вас. |
I have frightened you Nashtinka! | Испугал я тебя, Настенька. |
You've frightened it with your screams. | Ты её испугал своим криком. |