Английский - русский
Перевод слова Frightened

Перевод frightened с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напуганный (примеров 20)
Every night, I would wake up in a cold sweat, frightened and alone. Каждую ночь я просыпался в холодном поту, напуганный и одинокий.
Hoffman, he's... he's a frightened little worm. Хоффман, он... он - маленький напуганный червь.
You're still nothing more than a frightened child lashing out. Ты всё тот же напуганный мальчик, бросающийся словами.
The frightened man at first stands like a statue motionless and breathless, or crouch down as if instinctively to escape observation. Напуганный человек на первом стоит, как статуя неподвижно, затаив дыхание, или сидеть на корточках вниз, как будто инстинктивно избежать наблюдения.
If I tell Zoe the truth, she's going to make a scene, and... and sweet, uncomplicated Aimee is going to bolt from that coatroom like a frightened rabbit. Если я скажу Зои правду, она устроит сцену, а... а милая незамороченная Эми вылетит стремглав со своим пальто, как напуганный заяц.
Больше примеров...
Испуганный (примеров 20)
And you're a frightened little boy with no place else to go. А ты - испуганный маленький мальчик, которому некуда больше пойти.
And instead, you're shaking like a frightened donkey. Ты трясешься, как испуганный осёл!
So now all you have to do is go home, admit that you're a frightened little man who doesn't deserve her love, and beg for her forgiveness. И теперь все, что тебе нужно - это вернуться домой, признаться, что ты испуганный малыш, который не заслуживает ее любви и просит у нее прощения.
Kyoko, look frightened. Кёко, испуганный вид.
The frightened farmer and his son watched as the creature swam to the centre of the loch then dived underwater, taking the other horses and plough with it. Испуганный фермер и его сын видели, как существо поплыло к центру лоха и нырнуло под воду, утащив вместе с собой других лошадей и плуг.
Больше примеров...
Страшно (примеров 116)
I know you, Lumpy. I know was the frightened Lumpy I heard. Нет, Шишечка, я твой голос знаю, и знаю, когда тебе страшно.
I mean, frightened enough... to tell us where her husband's knife was stored. В смысле, достаточно страшно, чтобы сказать нам, где хранился нож ее мужа
In 20 years' time, when the streets are awash with filth and you're too frightened to leave your big, posh Belsize Park house after dark, don't come running to me, mate. Через 20 лет, когда улицы будут полны негодяев и вам будет страшно выйти из вашего большого, шикарного особняка на Белсайз-парк после наступления темноты, не прибегайте ко мне, приятель.
Miss Giddens, I'm frightened! Мисс Гидденс, мне страшно!
Charles, I'm frightened. Чарльз, мне страшно.
Больше примеров...
Боюсь (примеров 53)
I am frightened for mum and dad. Я боюсь за маму и папу.
Because I'm frightened every time I see myself on the screen Как боюсь каждый раз, когда вижу себя на экране.
I'm very, very frightened! Я очень, очень боюсь!
I am frightened for my husband. Я боюсь за своего мужа.
I'm cold and frightened. Мне холодно, и я боюсь.
Больше примеров...
Напугал (примеров 55)
I tried to speak to you in the forest yesterday but I frightened you. Я пытался поговорить с тобой вчера в лесу, но я напугал тебя.
Look, if l frightened you, I'm really terribly sorry. Поверьте, мне жаль, если я напугал вас.
I'm sorry if I had frightened you Прошу прощения, если напугал вас.
well, Devil frightened me as much as it excited me but I'd be hard-pressed to choose a favourite. А Дьявол напугал меня и одновременно взволновал но мне было бы сложно выбрать любимый.
You frightened me half to death. Ты напугал меня до полусмерти.
Больше примеров...
Испугалась (примеров 53)
I wasn't frightened, as you'd warned me, just a minute of surprise. Я не испугалась, ты ведь предупредил меня, просто минута удивления.
You're only five minutes late, but I get so frightened. Ты опоздал только на пять минут, но я так испугалась.
And then I was a bit frightened. И тогда я немного испугалась.
At first she was frightened. Она поначалу очень испугалась.
I was frightened and I ran. Я испугалась и убежала.
Больше примеров...
Испугался (примеров 39)
When the horses placed in the stable began to die, Musa became frightened and sold the relics to citizens from Anagni. Когда лошади, помещённые в стойло, стали умирать, Муса испугался и продал мощи святого жителям Ананьи.
I was frightened I told him that she had chosen me Я испугался, сказал, что она сама выбрала меня.
Maybe he's frightened. Может быть, он испугался.
Look, I was frightened. Я испугался, понимаешь?
That definitely frightened me, man. Конечно, я сильно испугался.
Больше примеров...
Боишься (примеров 23)
If you're frightened, of course. Если ты боишься, то конечно.
Aren't you frightened to go there on your own? Ты не боишься ехать туда одна?
Are you frightened, John? Ты боишься, Джон?
Are you frightened, Philip? Ты боишься, Филип?
At seventeen pages your argument was an exhausted one and you are clearly not frightened to say what you believe many times within the same document Ты изложил все свои аргументы на семнадцати страницах, и ты не боишься отстаивать свои убеждения по много раз в одной работе.
Больше примеров...
Боятся (примеров 19)
Although in July it had dismantled the last of its camps, thousands of Burundians remained too frightened to return to their homes. Хотя в июле был ликвидирован последний из лагерей, тысячи бурундийцев по-прежнему боятся возвращаться в свои дома.
A number of us are probably too frightened to ask: Многие из нас, возможно, слишком боятся спросить:
But all children are frightened, so that may mean that clowns don't know what laughter sounds like. Но все дети боятся, так что может клоуны просто не знают, как на самом деле звучит смех.
NGOs reported that those who had suffered torture or other ill-treatment, particularly during custody or pre-trial detention, did not know the procedure for lodging a complaint and were frightened to do so. НПО сообщают, что лица, пострадавшие от применения пыток или других видов жестокого обращения, особенно в период их задержания или досудебного содержания под стражей, не знают о процедурах подачи жалобы и боятся пойти на это.
Witnesses are frightened to come forward, and those interviewed by the Mission have often not been interviewed by the relevant authorities. Свидетели боятся давать показания, так что опрошенные Миссией лица зачастую не давали показания соответствующим властям.
Больше примеров...
Боитесь (примеров 10)
You're frightened because you can't understand it. Вы боитесь, потому что не в состоянии понять.
If you're frightened, you shouldn't have come. Если так боитесь, не стоило приезжать.
Are you frightened to talk to me? Вы боитесь говорить со мной?
But if you're frightened... Только если Вы не боитесь...
Why are you not frightened? Почему вы не боитесь?
Больше примеров...
Испугались (примеров 19)
But my men were frightened and walked out on me. Но мои люди испугались и оставили меня.
You must have been very frightened. Должно быть, вы сильно испугались.
But when an outside officer heard what he heard and complained about it, they got frightened Но когда чужой офицер услышал это и пожал жалобу, они испугались.
When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away. Когда из пещеры выскочила большая обезьяна, они испугались и убежали.
When the defenders rows began to drastically dwindle, the chief priest of the Sun Topa Wanchire decided to dress the stones into a complete military uniform, so that, from the distance, the enemy could take them for real army and got frightened. Когда ряды защитников Куско стали катастрофически таять, главный жрец Солнца Топа Уанчире принял решение: нарядить камни в полное военное обмундирование, чтобы враги издалека приняли их за реальную армию и испугались.
Больше примеров...
Напугала (примеров 21)
The prospect of having Hearst for a candidate frightened conservative Democrats so much that they renewed their efforts to get Parker nominated on the first ballot. Перспектива того, что Хёрст станет кандидатом напугала консервативных демократов так сильно, что они возобновили свои усилия, чтобы Паркер был номинирован на первом голосовании.
The truth is your affliction frightened me. Если честно, меня напугала ваша травма
Sorry if I frightened you. Простите, что напугала вас.
Annie, you frightened me. Энни, ты меня напугала.
You were so frightened prefer to hold on to it rather than admit it. Вас так напугала собственная слабость, что вы сочинили целую историю, но чтобы не признавать.
Больше примеров...
Напугали (примеров 23)
I wanted to apologize for the other day, in case we frightened you. Я хотел извиниться если мы напугали вас в тот раз.
You should know that Judge Trent wasn't comforted... By your letters, she was frightened. Ты должен знать, что судью Трент не утешили... твои письма, они её напугали.
In Tokyo, two games designers went on the rampage in a shopping centre and frightened a dog! ! В Токио два гейм-дизайнера впали в ярость в торговом центре и напугали собаку!
Have you been personally attacked or threatened by someone in a way that really frightened you either at home or elsewhere, such as in a pub, in the street, at school, on public transport, or at your workplace? = yes Подвергались ли Вы лично нападению или угрозам, которые действительно напугали Вас, со стороны какого-либо лица, будь то дома или в другом месте, например, в баре, на улице, в школе, в общественном транспорте или на рабочем месте? = да
You greatly frightened me. Вы сильно напугали меня.
Больше примеров...
Напугало (примеров 29)
Did Susan tell you what frightened her? Сюзан сказала вам что её напугало?
Jehoshaphat, what's that? - That must have been what frightened me. Святые угодники, что это? - Наверное это и напугало меня.
Because the sword of a warrior was believed to be his soul, this occurrence so frightened the Tang general that he immediately apologized to the Silla officers. Поскольку меч воина считали его душой, это явление так напугало танского генерала, что он сразу же извинился перед войском Силлы.
And that frightened me. И меня это напугало.
Not hearing the hallelujah soundtrack frightened me, Made me run. То что я не услышал саундтрек халлилуии, меня это напугало, и я убежал.
Больше примеров...
Испугал (примеров 18)
The workers were not frightened with terror during the "Period of reaction". Не испугал трудящихся и террор в годы реакции.
His action frightened us. Его поступок испугал нас.
Dear boy, it frightened me. Он меня так испугал.
Gilbert has frightened me. Жильбер так испугал меня.
Anton's temper tantrum frightened a few patients away, but on the bright side, the wait is shorter. Приступ гнева Энтона испугал пару пациентов, но что хорошо, ожидающих стало меньше.
Больше примеров...