Английский - русский
Перевод слова Frightened

Перевод frightened с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напуганный (примеров 20)
He's a frightened old man who's been tied to the bed for 50 years. Он просто напуганный старичок, связанный на кровати последние 50 лет.
Why do you look so frightened? Почему у Вас такой напуганный вид?
Too frightened to face it on my own, I retreated just in time as vesuvius sought revenge, Слишком напуганный, чтобы сразиться с ним в одиночку, я укрылся как раз вовремя, когда Везувий отомстил, извергаясь и сжигая Помпеи.
You're still nothing more than a frightened child lashing out. Ты всё тот же напуганный мальчик, бросающийся словами.
Frightened, Walter orders Luisa to be freed. Напуганный Вальтер приказывает освободить Луизу.
Больше примеров...
Испуганный (примеров 20)
You're not that frightened child anymore. Ты больше не тот испуганный ребёнок.
Very often, parents abuse their parental authority, often do so simply to have peace of mind that the frightened child sitting quietly and not disturb. Очень часто родители злоупотребляют своими родительскими правами, часто делают это просто иметь душевное спокойствие, испуганный ребенок сидят тихо и не беспокоить.
And instead, you're shaking like a frightened donkey. Ты трясешься, как испуганный осёл!
I do not tremble in the dark as frightened child, Я не дрожу в темноте, словно испуганный ребёнок.
Frightened, mostly, that's my abiding memory. Испуганный, по большей части, насколько я помню.
Больше примеров...
Страшно (примеров 116)
No, my darling, I'm frightened. Нет, душа моя, мне страшно.
I'm alone, and I'm frightened. Я одинок, и мне страшно.
I'm frightened, Dexter. Мне страшно, Декстер.
I know you're frightened. Я знаю, тебе страшно.
I'm cold and I'm frightened. Я замёрзла и мне страшно.
Больше примеров...
Боюсь (примеров 53)
I'm frightened I'll never see her again. Я боюсь, что не свижусь с ней.
I know you must think I'm crazy, but I'm so frightened. Ты, наверное, думаешь, что я сошла с ума, но я ужасно боюсь.
I'm very, very frightened I will lose my show because I think I will be one of those people who just drops dead when his work is taken away from him. Я очень сильно боюсь, что потеряю своё шоу Потому что думаю, что буду одним из тех кто падает замертво, когда у них отнимают работу.
No, I'm frightened. Нет, я боюсь.
And frightened for us all. Я боюсь за всех за нас.
Больше примеров...
Напугал (примеров 55)
You've frightened me earlier. Ты напугал меня раньше.
You frightened me half to death. Ты напугал меня до полусмерти.
I deeply regret to have frightened you. Прости, что напугал тебя.
Sorry if l frightened you. Извини, если напугал тебя.
Its gas blackmail of Ukraine frightened the entire Continent, and its new Baltic pipeline to Germany has provoked howls of outrage from Poland and the Baltic states, which are angry at losing the economic and political dividends a land route gives them. Ее газовый шантаж Украины напугал весь Континент, а ее новый Балтийский трубопровод в Германию вызвал вопли гнева со стороны Польши и Прибалтийских государств, которые злятся из-за потери экономических и политических дивидендов, которые дает им маршрут трубопровода через их территорию.
Больше примеров...
Испугалась (примеров 53)
And I knew something had frightened the poor dear. И я подумала, что девочка чего-то испугалась.
I was so frightened when you fell last night. Я так испугалась когда ты упал.
I remember how frightened I was the first time I realized that. Я помню, как испугалась, когда впервые это поняла
When you first met him, you were frightened. когда ты впервые увидела его, ты испугалась.
Yes I been frightened there from. Да, я испугалась.
Больше примеров...
Испугался (примеров 39)
Now this is probably what frightened Jacob. А вот то, чего так испугался Джекоб.
For the first time in life, he frightened me. Впервые в жизни он испугался меня.
You saw your own face in the mirror, and it frightened you. Ты увидел собственное лицо в зеркале и испугался.
I was frightened I told him that she had chosen me Я испугался, сказал, что она сама выбрала меня.
Even though he got frightened. Хотя он и испугался.
Больше примеров...
Боишься (примеров 23)
If you're frightened, of course. Если ты боишься, то конечно.
You're too frightened to take to the next level. Ты боишься перейти на следующий уровень.
Look, I know you're frightened, but you shouldn't be, at least, not of me. Слушай, я знаю, ты боишься, но ты не должна, по крайней мере, меня.
Are you frightened, Philip? Ты боишься, Филип?
Are you frightened, child? Ты боишься, дитя?
Больше примеров...
Боятся (примеров 19)
Many refugees are saying they are frightened that they still do not have a free choice about their own future, and security in the camps remains uncertain. Многие беженцы говорят, что они боятся того, что все еще не обладают свободой выбора в отношении своего будущего, а положение в лагерях с точки зрения безопасности остается неопределенным.
Secondly, being under conditions of isolation, they are frightened to denounce unlawful acts of the prison personnel because of the consequences that may follow. Во-вторых, находясь в условиях изоляции, они боятся заявлять о противоправных действиях сотрудников тюрем, опасаясь последствий, к которым это может привести.
In Pristina, the estimated remaining 300 to 600 Kosovo Serbs are frightened to go out and are mostly confined to their homes. В Приштине оставшиеся косовские сербы, число которых составляет, по оценкам, от 300 до 600, боятся выходить на улицу и почти не покидают своих домов.
In fact they are frightened, Frightened that their woman may no longer belong to them На самом деле они боятся, что женщины не будут им принадлежать.
Witnesses are frightened to come forward, and those interviewed by the Mission have often not been interviewed by the relevant authorities. Свидетели боятся давать показания, так что опрошенные Миссией лица зачастую не давали показания соответствующим властям.
Больше примеров...
Боитесь (примеров 10)
If you're frightened, you shouldn't have come. Если так боитесь, не стоило приезжать.
Wanting my head, but too frightened the truth may find its way to Edward. Боитесь отнять мою голову! Эдуард всё равно узнает правду!
Are you frightened to talk to me? Вы боитесь говорить со мной?
We know you're frightened. Мы знаем, вы боитесь.
Why are you not frightened? Почему вы не боитесь?
Больше примеров...
Испугались (примеров 19)
But my men were frightened and walked out on me. Но мои люди испугались и оставили меня.
You must have been very frightened. Должно быть, вы сильно испугались.
Weren't you frightened? Да ну? - Вы не испугались?
Why were they so frightened? Чего они так испугались?
As far as Foreman goes, he was devastating that punching bag... and we writers were so frightened for Ali... that we were... Вспоминая Формана. О, он бил его как грушу! И мы, репортеры, просто испугались за Али...
Больше примеров...
Напугала (примеров 21)
She frightened us all in Marseilles. Она всех нас напугала в Марселе.
The truth is your affliction frightened me. Если честно, меня напугала ваша травма
Sorry if I frightened you. Простите, что напугала вас.
I am sorry I frightened you. Простите, что напугала вас.
Well, you probably frightened him. Наверное, ты его напугала.
Больше примеров...
Напугали (примеров 23)
I wanted to apologize for the other day, in case we frightened you. Я хотел извиниться если мы напугали вас в тот раз.
My brother, the Duke, says you frightened Rosalba with your sword. Мой брат герцог говорит, что вы напугали бедную Розальду своей шпагой.
We think we may have frightened it Мы напугали его, и оно прячется.
Tom's rough manner frightened the children. Грубые манеры Тома напугали детей.
You frightened me that night. Той ночью вы меня напугали.
Больше примеров...
Напугало (примеров 29)
After our bearers deserted us... because something frightened them in the night. После того как наши носильщики оставили нас... потому что ночью их что-то напугало.
Jehoshaphat, what's that? - That must have been what frightened me. Святые угодники, что это? - Наверное это и напугало меня.
I think that you saw something and that you're frightened - Мне кажется, вы что-то видели, и это вас напугало...
What frightened you so much when you entered this house in 100 years' time? Что тебя так напугало, когда ты вошла этот дом через 100 лет?
After Major Strasser's warning tonight, I'm frightened. Предупреждение Штрассе меня очень напугало.
Больше примеров...
Испугал (примеров 18)
His action frightened us. Его поступок испугал нас.
Gilbert has frightened me. Жильбер так испугал меня.
Your sudden call frightened me. Меня испугал твой неожиданный звонок.
You frightened me, you know. Ты меня испугал, понимаешь?
I have frightened you Nashtinka! Испугал я тебя, Настенька.
Больше примеров...