Английский - русский
Перевод слова Frightened

Перевод frightened с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напуганный (примеров 20)
He's a frightened old man who's been tied to the bed for 50 years. Он просто напуганный старичок, связанный на кровати последние 50 лет.
"Cooper, defiant, frightened." "Купер, отступник, напуганный".
You think that there isn't a frightened kid inside of me too? Думаешь во мне не сидит напуганный ребёнок?
Hoffman, he's... he's a frightened little worm. Хоффман, он... он - маленький напуганный червь.
If I tell Zoe the truth, she's going to make a scene, and... and sweet, uncomplicated Aimee is going to bolt from that coatroom like a frightened rabbit. Если я скажу Зои правду, она устроит сцену, а... а милая незамороченная Эми вылетит стремглав со своим пальто, как напуганный заяц.
Больше примеров...
Испуганный (примеров 20)
And instead, you're shaking like a frightened donkey. Ты трясешься, как испуганный осёл!
So now all you have to do is go home, admit that you're a frightened little man who doesn't deserve her love, and beg for her forgiveness. И теперь все, что тебе нужно - это вернуться домой, признаться, что ты испуганный малыш, который не заслуживает ее любви и просит у нее прощения.
He's just a frightened little boy and I don't believe he was the father of Elena's baby. Он просто испуганный мальчишка, и я не верю, что он был отцом ребенка Елены
Frightened, mostly, that's my abiding memory. Испуганный, по большей части, насколько я помню.
Buffy, a frightened child... Баффи, испуганный ребенок...
Больше примеров...
Страшно (примеров 116)
I've never been frightened before. Мне никогда раньше не было страшно.
I was frightened, too, the day they came for me. Мне тоже было страшно, когда меня повели к королю.
In 20 years' time, when the streets are awash with filth and you're too frightened to leave your big, posh Belsize Park house after dark, don't come running to me, mate. Через 20 лет, когда улицы будут полны негодяев и вам будет страшно выйти из вашего большого, шикарного особняка на Белсайз-парк после наступления темноты, не прибегайте ко мне, приятель.
I am frightened, Sahib. Мне страшно, мой Господин.
that she was frightened. "что ей страшно."
Больше примеров...
Боюсь (примеров 53)
I'm frightened that something could happen to her. "Боюсь что с ней что нибудь случится"
That's why I'm frightened, for you. Поэтому я за тебя боюсь.
And frightened for us all. Я боюсь за всех за нас.
I'm afraid you're more frightened, than hurt. Боюсь, что вы скорее напуганы, чем ранены.
I'm afraid we've frightened you. Боюсь, мы напугали тебя.
Больше примеров...
Напугал (примеров 55)
Yesterday evening, your cousin... he frightened me. Вчера вечером твой брат напугал меня.
I wouldn't have frightened you for anything in the world. Я бы ни за что тебя не напугал.
Ribbentrop stated that the Anti-Comintern Pact was directed not against the Soviet Union, but against Western democracies, and "frightened principally the City of London and the English shopkeepers". Риббентроп заявил, что Антикоминтерновский пакт направлен не против Советского Союза, а против западных демократий, и что он «напугал, в основном, финансистов лондонского Сити и английских лавочников».
Did sorry I let been frightened you? Простите, я напугал вас?
I know that I must have frightened you all quite a bit. Я понимаю, что напугал вас.
Больше примеров...
Испугалась (примеров 53)
She saw my face on the post and got frightened. Она морду мою на доске почета увидела и испугалась.
I get so frightened you'll go back to her and I'll... Я так испугалась, что ты вернешься к ней и я...
I got frightened, that's all. Я испугалась, вот и все.
Frightened he's going to ruin his pretty face? Испугалась, что ему подпортят смазливое личико?
When Vera was frightened about your visit she wrote that letter saying how scared she was instead of seeing her. Когда Вера испугалась твоего приезда, она написала это письмо, вместо того, чтобы увидеться с ней.
Больше примеров...
Испугался (примеров 39)
I've been frightened for my life ever since I heard. Я испугался за свою жизнь, как только услышал о произошедшем.
If your dad was here he'd say he was frightened. Если твой отец был там, он бы сказал, что он испугался.
Irtyshov was frightened: the composite was very similar to him, which forced him to fly to Murmansk. Иртышов испугался: фоторобот был очень похож на него, что вынудило его улететь в Мурманск.
He could well be too frightened. Может быть он испугался?
I think Josh got frightened, and tried to pull out of the turn prematurely, and then crashed into Cadet Hajar. Я думаю, Джош испугался и попытался выйти из разворота раньше, чем было нужно, в результате чего и столкнулся с кадетом Хажа.
Больше примеров...
Боишься (примеров 23)
Are you not frightened, Papa? Ты не боишься, папа? Чего?
You aren't really frightened any more, are you? Ты ведь больше не боишься, правда?
Are you frightened, John? Ты боишься, Джон?
Are you frightened, Philip? Ты боишься, Филип?
You were frightened then, you still are today. Прости? - Ты боялась, и до сих пор боишься.
Больше примеров...
Боятся (примеров 19)
To the Drahvins, we are ugly, so they become frightened. Для Дравинов мы отвратительны, поэтому они нас боятся.
Although in July it had dismantled the last of its camps, thousands of Burundians remained too frightened to return to their homes. Хотя в июле был ликвидирован последний из лагерей, тысячи бурундийцев по-прежнему боятся возвращаться в свои дома.
Many refugees are saying they are frightened that they still do not have a free choice about their own future, and security in the camps remains uncertain. Многие беженцы говорят, что они боятся того, что все еще не обладают свободой выбора в отношении своего будущего, а положение в лагерях с точки зрения безопасности остается неопределенным.
They're frightened to talk. Они слишком боятся, чтоб говорить.
Witnesses are frightened to come forward, and those interviewed by the Mission have often not been interviewed by the relevant authorities. Свидетели боятся давать показания, так что опрошенные Миссией лица зачастую не давали показания соответствующим властям.
Больше примеров...
Боитесь (примеров 10)
You're frightened because you can't understand it. Вы боитесь, потому что не в состоянии понять.
Look, I understand that you're frightened, Hannah. Я понимаю, что вы боитесь, Ханна.
Wanting my head, but too frightened the truth may find its way to Edward. Боитесь отнять мою голову! Эдуард всё равно узнает правду!
I seem to have frightened you. Похоже, вы меня боитесь?
Why are you not frightened? Почему вы не боитесь?
Больше примеров...
Испугались (примеров 19)
When Fallon was murdered, they got frightened. Когда Фэллон убили, они испугались.
Weren't you frightened? Да ну? - Вы не испугались?
Weren't you frightened, just for a second? А вы совсем не испугались?
Because they get frightened. Потому что они испугались.
As far as Foreman goes, he was devastating that punching bag... and we writers were so frightened for Ali... that we were... Вспоминая Формана. О, он бил его как грушу! И мы, репортеры, просто испугались за Али...
Больше примеров...
Напугала (примеров 21)
She frightened us all in Marseilles. Она всех нас напугала в Марселе.
She frightened me, d'Artagnan. Она напугала меня, д'Артаньян.
You frightened her, Meg. Ты напугала её, Мэг.
I guess I frightened it as much as it frightened me. Кажется, я напугала его так же, как и он меня.
You were so frightened prefer to hold on to it rather than admit it. Вас так напугала собственная слабость, что вы сочинили целую историю, но чтобы не признавать.
Больше примеров...
Напугали (примеров 23)
You should know that Judge Trent wasn't comforted... By your letters, she was frightened. Ты должен знать, что судью Трент не утешили... твои письма, они её напугали.
If you're just joining us, this is Trish Talk and we are discussing the recent events that have the residents of Harlem confused, and some even frightened. Тем, кто только что к нам присоединился - это "Разговор с Триш", и сейчас мы обсуждаем недавние события, которые потрясали некоторых жителей Гарлема, а некоторых даже напугали.
You greatly frightened me. Вы сильно напугали меня.
Tom's rough manner frightened the children. Грубые манеры Тома напугали детей.
Anyway, you frightened me, so we're even. Но теперь вы тоже, порядочно меня напугали, мы сравнялись.
Больше примеров...
Напугало (примеров 29)
That must have really frightened you. Тебе это, наверное, очень напугало?
Try to remember, Edith what it was that frightened you on the rock. Постарайся вспомнить, Эдит, что тебя так напугало на скале.
what it was that frightened you on the rock. что тебя так напугало на скале.
Then we found her, and I knew something had frightened the poor dear, but we never could get her to tell us what it was. Потом мы нашли ее, и я знала, бедное дитя что-то сильно напугало, но мы так и не смогли от нее выяснить, что это было.
And that frightened me. И меня это напугало.
Больше примеров...
Испугал (примеров 18)
I'm sorry if I frightened you. Извини, если я испугал тебя.
It's mean to revenge yourself because I frightened you just now. Недостойно мстить за то, что я испугал вас.
Dear boy, it frightened me. Он меня так испугал.
You frightened me, you know. Ты меня испугал, понимаешь?
You've frightened it with your screams. Ты её испугал своим криком.
Больше примеров...