| Every night, I would wake up in a cold sweat, frightened and alone. | Каждую ночь я просыпался в холодном поту, напуганный и одинокий. |
| Hoffman, he's... he's a frightened little worm. | Хоффман, он... он - маленький напуганный червь. |
| Too frightened to face it on my own, I retreated just in time as vesuvius sought revenge, | Слишком напуганный, чтобы сразиться с ним в одиночку, я укрылся как раз вовремя, когда Везувий отомстил, извергаясь и сжигая Помпеи. |
| Eventually frightened and glad to escape the vehicle, Alan starts walking, thumbing his next ride. | В конечном счете напуганный и довольный тем, что покинул транспортное средство, Алан начинает идти дальше, голосуя большим пальцем, чтобы поймать попутку. |
| He began to think of people in a new light, how everyone's just little more than that frightened, fragile brain stem surrounded by meat and physics, too terrified to recognize the sum of their parts, insulated in the shells of their skulls | Каждый из них - не более, чем хрупкий, напуганный комок мозга в оболочке плоти и тканей, слишком страшащейся осознать себя как единое целое; изолированный в скорлупе черепа, внутри дома для низшего звена среднего класса; |
| And you're a frightened little boy with no place else to go. | А ты - испуганный маленький мальчик, которому некуда больше пойти. |
| And instead, you're shaking like a frightened donkey. | Ты трясешься, как испуганный осёл! |
| This is a quiet, frightened, insignificant old man who... who has been nothing all his life. | Это тихий, испуганный маленький человек, у которого ничего не было. |
| Well, it's frightened. | Хорошо, это испуганный. |
| Kyoko, look frightened. | Кёко, испуганный вид. |
| I'm frightened when I'm alone. | Мне страшно, когда я одна. |
| Now that you're home, I'm not so frightened. | Теперь, когда ты дома, мне не так страшно. |
| Makes you frightened to think of it! | Это же подумать страшно! |
| I'm frightened and I'm scared. | Мне страшно, страшно. |
| He's frightened, far from home. | Ему страшно, дом далеко. |
| I'm frightened that it might explode. | Я боюсь, что он может взорваться. |
| My mum doesn't let me come in here, but I'm not frightened. | Да. Мама запрещает приходить сюда, но я не боюсь. |
| Yes, of course, I'm frightened, and so are you. | Да, конечно, я боюсь, как и вы. |
| dad, I'm frightened | Папа, я боюсь! |
| Now I'm always frightened. | Я теперь я постоянно боюсь. |
| Your magic frightened that one. | Я думаю, ваш выстрел напугал его. |
| I'm sorry I frightened you. | Прости, что напугал тебя. |
| No, because I frightened him. | Нет, я его напугал. |
| Sorry if I frightened you. | Извини, если напугал тебя. |
| Spartacus, you frightened me! | Спартак, ты меня напугал! |
| I was frightened for myself... and my child. | И я испугалась за себя И за ребёнка. |
| Because I was frightened, I knew they were there! | Потому что я испугалась, я знала, что они были там! |
| And there you were... sitting right on the edge of the rocks... and I was frightened for you. | И тут ты... сидишь на краю обрыва... Я так за тебя испугалась. |
| Frightened he's going to ruin his pretty face? | Испугалась, что ему подпортят смазливое личико? |
| Then why am I frightened? | Тогда почему я испугалась? |
| He was truly frightened and began to think how to get. | Он по-настоящему испугался и стал думать, как выбраться. |
| Irtyshov was frightened: the composite was very similar to him, which forced him to fly to Murmansk. | Иртышов испугался: фоторобот был очень похож на него, что вынудило его улететь в Мурманск. |
| I wanted to go to the police, but I was frightened. | Я хотел пойти в полицию, но я испугался. |
| I think Josh got frightened, and tried to pull out of the turn prematurely, and then crashed into Cadet Hajar. | Я думаю, Джош испугался и попытался выйти из разворота раньше, чем было нужно, в результате чего и столкнулся с кадетом Хажа. |
| That definitely frightened me, man. | Конечно, я сильно испугался. |
| You're frightened that you'll like him. | Да ладно, ты просто боишься, что он тебе понравится. |
| I'll phone the head, if you're frightened. | Я сама позвоню директору, если ты боишься. |
| You're too frightened to take to the next level. | Ты боишься перейти на следующий уровень. |
| You're frightened she'll catch it? | О, понятно, ты боишься ее заразить? |
| Are you frightened, Rose Tyler? | Ты боишься, Роза Тайлер? |
| In many cases, victims are reportedly too frightened or ashamed to lodge a complaint. | Согласно сообщениям, пострадавшие часто боятся или стесняются подавать жалобы. |
| The more frightened people are of her the more powerful she is. | Чем больше люди её боятся, тем она сильнее. |
| Many refugees are saying they are frightened that they still do not have a free choice about their own future, and security in the camps remains uncertain. | Многие беженцы говорят, что они боятся того, что все еще не обладают свободой выбора в отношении своего будущего, а положение в лагерях с точки зрения безопасности остается неопределенным. |
| In Pristina, the estimated remaining 300 to 600 Kosovo Serbs are frightened to go out and are mostly confined to their homes. | В Приштине оставшиеся косовские сербы, число которых составляет, по оценкам, от 300 до 600, боятся выходить на улицу и почти не покидают своих домов. |
| NGOs reported that those who had suffered torture or other ill-treatment, particularly during custody or pre-trial detention, did not know the procedure for lodging a complaint and were frightened to do so. | НПО сообщают, что лица, пострадавшие от применения пыток или других видов жестокого обращения, особенно в период их задержания или досудебного содержания под стражей, не знают о процедурах подачи жалобы и боятся пойти на это. |
| Wanting my head, but too frightened the truth may find its way to Edward. | Боитесь отнять мою голову! Эдуард всё равно узнает правду! |
| Are you frightened to talk to me? | Вы боитесь говорить со мной? |
| But if you're frightened... | Только если Вы не боитесь... |
| Aren't you ever frightened? | И вы никогда не боитесь? |
| Why are you not frightened? | Почему вы не боитесь? |
| The author and her husband were frightened and immediately returned home. | Автор и ее муж испугались и тотчас же вернулись домой. |
| He says they returned but became frightened and may have left. | Они вернулись, но испугались, и, возможно, уехали. |
| You must have been very frightened. | Должно быть, вы сильно испугались. |
| Weren't you frightened? | Да ну? - Вы не испугались? |
| Weren't you frightened, just for a second? | А вы совсем не испугались? |
| Do you know that you frightened me? | Ты знаешь, что ты меня напугала? |
| The prospect of having Hearst for a candidate frightened conservative Democrats so much that they renewed their efforts to get Parker nominated on the first ballot. | Перспектива того, что Хёрст станет кандидатом напугала консервативных демократов так сильно, что они возобновили свои усилия, чтобы Паркер был номинирован на первом голосовании. |
| The truth is your affliction frightened me. | Если честно, меня напугала ваша травма |
| My illness frightened him. | Моя болезнь напугала его. |
| Well, you probably frightened him. | Наверное, ты его напугала. |
| We think we may have frightened it | Мы напугали его, и оно прячется. |
| In Tokyo, two games designers went on the rampage in a shopping centre and frightened a dog! | ! В Токио два гейм-дизайнера впали в ярость в торговом центре и напугали собаку! |
| Have you been personally attacked or threatened by someone in a way that really frightened you either at home or elsewhere, such as in a pub, in the street, at school, on public transport, or at your workplace? = yes | Подвергались ли Вы лично нападению или угрозам, которые действительно напугали Вас, со стороны какого-либо лица, будь то дома или в другом месте, например, в баре, на улице, в школе, в общественном транспорте или на рабочем месте? = да |
| They really frightened the boy | Они очень напугали мальчика. |
| Anyway, you frightened me, so we're even. | Но теперь вы тоже, порядочно меня напугали, мы сравнялись. |
| On one occasion, the complainant's 80-year-old father became so frightened that he required medical treatment in a hospital. | Однажды это так напугало 80-летнего отца заявителя, что ему потребовалась госпитализация. |
| Something that's changed and frightened you. | то изменило и напугало теб€... |
| What was it that frightened you? | Что вас так напугало? |
| Something must have frightened them. | Наверное, их что-то напугало. |
| You saw something which frightened you. | Что ты увидела там, что тебя так напугало? |
| I'm sorry I frightened you. | Мне очень жаль, жаль, что я испугал тебя. |
| It's mean to revenge yourself because I frightened you just now. | Недостойно мстить за то, что я испугал вас. |
| Gilbert has frightened me. | Жильбер так испугал меня. |
| You frightened me, you know. | Ты меня испугал, понимаешь? |
| If you hadn't frightened me, I wouldn't have run away. | Я убежала, потому что ты меня испугал. |