Английский - русский
Перевод слова Frightened

Перевод frightened с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напуганный (примеров 20)
He's a frightened old man who's been tied to the bed for 50 years. Он просто напуганный старичок, связанный на кровати последние 50 лет.
Two words a frightened little boy saw here 20 years ago. Два слова, которые напуганный маленький мальчик увидел здесь 20 лет назад.
You're still nothing more than a frightened child lashing out. Ты всё тот же напуганный мальчик, бросающийся словами.
Eventually frightened and glad to escape the vehicle, Alan starts walking, thumbing his next ride. В конечном счете напуганный и довольный тем, что покинул транспортное средство, Алан начинает идти дальше, голосуя большим пальцем, чтобы поймать попутку.
The frightened man at first stands like a statue motionless and breathless, or crouch down as if instinctively to escape observation. Напуганный человек на первом стоит, как статуя неподвижно, затаив дыхание, или сидеть на корточках вниз, как будто инстинктивно избежать наблюдения.
Больше примеров...
Испуганный (примеров 20)
He was cowering like a frightened child. Он прятался, как испуганный ребенок.
I'll always be there, as frightened as you Я всегда буду рядом, такой же испуганный, как и ты,
And you're a frightened little boy with no place else to go. А ты - испуганный маленький мальчик, которому некуда больше пойти.
He becomes obsessed with the idea of fear when he sees a frightened man shove a knife in his eye to commit suicide. Он становится одержим идеей познать страх, после того, как на его глазах испуганный человек засовывает себе нож в глаз, чтобы покончить жизнь самоубийством.
The frightened farmer and his son watched as the creature swam to the centre of the loch then dived underwater, taking the other horses and plough with it. Испуганный фермер и его сын видели, как существо поплыло к центру лоха и нырнуло под воду, утащив вместе с собой других лошадей и плуг.
Больше примеров...
Страшно (примеров 116)
And I've gone along with him and now I'm frightened. А я согласился с ним, и теперь мне страшно.
Were you ever frightened for your life? Вам когда-нибудь в жизни было страшно?
Frightened, I'm really frightened. Мне страшно, мне очень страшно.
'I'm frightened, Annie. Мне страшно, Энни.
Were you frightened when you killed Kostya? Когда Костю убивал не страшно было?
Больше примеров...
Боюсь (примеров 53)
I'm frightened that it might explode. я боюсь, что он может взорватьс€.
My mum doesn't let me come in here, but I'm not frightened. Да. Мама запрещает приходить сюда, но я не боюсь.
Yes, of course, I'm frightened, and so are you. Да, конечно, я боюсь, как и вы.
I'm so frightened for you. Я так боюсь за тебя.
[Crying] Doctor, I am frightened. Доктор, я боюсь.
Больше примеров...
Напугал (примеров 55)
Yesterday evening, your cousin... he frightened me. Вчера вечером твой брат напугал меня.
I tried to speak to you in the forest yesterday but I frightened you. Я пытался поговорить с тобой вчера в лесу, но я напугал тебя.
Sorry if I frightened you. Извини, если напугал тебя.
Spartacus, you frightened me! Спартак, ты меня напугал!
I know that I must have frightened you all quite a bit. Я понимаю, что напугал вас.
Больше примеров...
Испугалась (примеров 53)
I was frightened for a minute. В какой-то момент я даже испугалась.
I got frightened and tried to tear it off my wrist. Я испугалась и попробовала отодрать его от своего запястья.
Then why am I frightened? Тогда почему я испугалась?
And then I was a bit frightened. И тогда я немного испугалась.
I hope you weren't frightened. Я надеюсь, ты не очень испугалась.
Больше примеров...
Испугался (примеров 39)
Now this is probably what frightened Jacob. А вот то, чего так испугался Джекоб.
He was so frightened, his hair went completely white. Он так испугался, что полностью поседел.
Then, I got frightened and left. А потом испугался, поэтому и ушёл.
No, he just gave you up because he was frightened, OK? На самом деле, он сдал тебя, потому что испугался.
Are you frightened, Gus? Ты испугался, Гус?
Больше примеров...
Боишься (примеров 23)
You may feel confused, or even frightened they're lost forever. Ты сбита с толку Или даже боишься, что потеряла их навсегда.
You aren't really frightened any more, are you? Ты ведь больше не боишься, правда?
Frightened your computer grant might be cut, Bruno? Боишься, что они сократят твой компьютерный грант, Бруно?
Are you frightened, Rose Tyler? Ты боишься, Роза Тайлер?
You were frightened then, you still are today. Прости? - Ты боялась, и до сих пор боишься.
Больше примеров...
Боятся (примеров 19)
Although in July it had dismantled the last of its camps, thousands of Burundians remained too frightened to return to their homes. Хотя в июле был ликвидирован последний из лагерей, тысячи бурундийцев по-прежнему боятся возвращаться в свои дома.
Many refugees are saying they are frightened that they still do not have a free choice about their own future, and security in the camps remains uncertain. Многие беженцы говорят, что они боятся того, что все еще не обладают свободой выбора в отношении своего будущего, а положение в лагерях с точки зрения безопасности остается неопределенным.
Citizens and diplomats in Monrovia still regard the area where the Panel met Sam Bockarie's wife as an RUF stronghold and are frightened to go there. гражданские лица и дипломаты в Монровии по-прежнему считают район, в котором члены Группы встретились с женой Сэма Бокари, оплотом ОРФ и боятся там появляться.
NGOs reported that those who had suffered torture or other ill-treatment, particularly during custody or pre-trial detention, did not know the procedure for lodging a complaint and were frightened to do so. НПО сообщают, что лица, пострадавшие от применения пыток или других видов жестокого обращения, особенно в период их задержания или досудебного содержания под стражей, не знают о процедурах подачи жалобы и боятся пойти на это.
Witnesses are frightened to come forward, and those interviewed by the Mission have often not been interviewed by the relevant authorities. Свидетели боятся давать показания, так что опрошенные Миссией лица зачастую не давали показания соответствующим властям.
Больше примеров...
Боитесь (примеров 10)
If you're frightened, you shouldn't have come. Если так боитесь, не стоило приезжать.
Wanting my head, but too frightened the truth may find its way to Edward. Боитесь отнять мою голову! Эдуард всё равно узнает правду!
We know you're frightened. Мы знаем, вы боитесь.
I seem to have frightened you. Похоже, вы меня боитесь?
Why are you not frightened? Почему вы не боитесь?
Больше примеров...
Испугались (примеров 19)
He says they returned but became frightened and may have left. Они вернулись, но испугались, и, возможно, уехали.
All were frightened and took action in order to sink with dignity. Все испугались и приняли меры достойно утонуть.
Weren't you frightened? Да ну? - Вы не испугались?
When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away. Когда из пещеры выскочила большая обезьяна, они испугались и убежали.
As far as Foreman goes, he was devastating that punching bag... and we writers were so frightened for Ali... that we were... Вспоминая Формана. О, он бил его как грушу! И мы, репортеры, просто испугались за Али...
Больше примеров...
Напугала (примеров 21)
I'm sorry if I frightened you today. Мне жаль, что я напугала тебя сегодня.
The competition frightened Tobias, which he felt he could use in his performance. Конкуренция напугала Тобиаса, что, как он думал, только поможет роли.
The "Lady Marmalade" singer's tirade frightened 18-month-old Genevieve Monk so badly that she suffered "personality changes, sleep disorder" and "increased fear of strangers," her family says in the Manhattan Supreme Court suit. Тирада исполнительницы "Lady Marmalade" напугала 18-месячную Женевьеву Монк так сильно, что она перенесла "изменение личности, расстройство сна" и "сильную боязнь незнакомых людей", - говорит ее семья в Верховном суде Манхэттена.
Annie, you frightened me. Энни, ты меня напугала.
You were so frightened prefer to hold on to it rather than admit it. Вас так напугала собственная слабость, что вы сочинили целую историю, но чтобы не признавать.
Больше примеров...
Напугали (примеров 23)
My brother, the Duke, says you frightened Rosalba with your sword. Мой брат герцог говорит, что вы напугали бедную Розальду своей шпагой.
And even more girls were frightened out of their wits. И ещё большее количество напугали до полусмерти.
I'm sorry we frightened you. Извини, если мы напугали тебя.
They really frightened the boy Они очень напугали мальчика.
I'm afraid we've frightened you. Боюсь, мы напугали тебя.
Больше примеров...
Напугало (примеров 29)
That must have really frightened you. Тебе это, наверное, очень напугало?
I don't know what frightened me more... the firing squad or that shadow muppet. Не знаю, что напугало меня больше... расстрел или теневая марионетка.
Did Susan tell you what frightened her? Сюзан сказала вам что её напугало?
What was it that frightened you? Что вас так напугало?
That must have been what frightened me. Наверное это и напугало меня.
Больше примеров...
Испугал (примеров 18)
I frightened you when you came here. Я испугал вас, когда вы пришли сюда.
The workers were not frightened with terror during the "Period of reaction". Не испугал трудящихся и террор в годы реакции.
Dear boy, it frightened me. Он меня так испугал.
I have frightened you Nashtinka! Испугал я тебя, Настенька.
Anton's temper tantrum frightened a few patients away, but on the bright side, the wait is shorter. Приступ гнева Энтона испугал пару пациентов, но что хорошо, ожидающих стало меньше.
Больше примеров...