| I often wake up at night, frightened, With the understanding that there are things Man shouldn't know. | Я часто просыпаюсь ночью, напуганный, с пониманием, что есть вещи, которые не должен знать человек. |
| Every night, I would wake up in a cold sweat, frightened and alone. | Каждую ночь я просыпался в холодном поту, напуганный и одинокий. |
| Two words a frightened little boy saw here 20 years ago. | Два слова, которые напуганный маленький мальчик увидел здесь 20 лет назад. |
| "Cooper, defiant, frightened." | "Купер, отступник, напуганный". |
| He began to think of people in a new light, how everyone's just little more than that frightened, fragile brain stem surrounded by meat and physics, too terrified to recognize the sum of their parts, insulated in the shells of their skulls | Каждый из них - не более, чем хрупкий, напуганный комок мозга в оболочке плоти и тканей, слишком страшащейся осознать себя как единое целое; изолированный в скорлупе черепа, внутри дома для низшего звена среднего класса; |
| The minute their backs were turned, I ran like a frightened rabbit. | Когда они отвернулись, я побежала как испуганный кролик. |
| I'll always be there, as frightened as you | Я всегда буду рядом, такой же испуганный, как и ты, |
| That frightened, confused boy down there, | Этот испуганный, сбитый с толку мальчик внизу, |
| And instead, you're shaking like a frightened donkey. | Ты трясешься, как испуганный осёл! |
| Buffy, a frightened child... | Баффи, испуганный ребенок... |
| John, he's frightened... terrifiied of you. | Джон, он боится тебя, страшно боится. |
| Marcello, I'm frightened. | Мне страшно, Марчелло. |
| I was frightened. We were frightened. | Мне было страшно. Нам было страшно. |
| But we really are frightened. | Но это правда страшно. |
| I get even more frightened when I see how afraid you are, and... then I realize what it is. | Я пугаюсь еще сильнее, когда вижу, как тебе страшно. |
| Mr. Poirot, I am so frightened. | Мистер Пуаро, я так боюсь. |
| I'm frightened, but I'm very sleepy. | Я боюсь, и очень хочу спать. |
| I'm very, very frightened I will lose my show because I think I will be one of those people who just drops dead when his work is taken away from him. | Я очень сильно боюсь, что потеряю своё шоу Потому что думаю, что буду одним из тех кто падает замертво, когда у них отнимают работу. |
| No, I'm frightened. | Нет, я боюсь. |
| Peter, I'm frightened. | Пидер, Я боюсь. |
| Sorry. I think I frightened her. | Простите, кажется, я её напугал. |
| Look, I'm really sorryif I frightened - so it's just you? | Слушайте, мне действительно жаль, если я напугал... |
| Admit it. I frightened you. | Признайся, я напугал тебя. |
| You frightened me half to death. | Ты напугал меня до полусмерти. |
| Sorry if I frightened you. | Прости, если напугал вас. |
| I was frightened for myself... and my child. | И я испугалась за себя И за ребёнка. |
| Only she got frightened and you got angry. | Только она испугалась, а ты разозлился. |
| I got frightened and tried to tear it off my wrist. | Я испугалась и попробовала отодрать его от своего запястья. |
| W... I'm sure she was frightened, but she's a strong girl. | Уверена, что она испугалась, но она сильная девочка. |
| Jean, I was so frightened. | Джина, я так испугалась. |
| And I admit it frightened me a little. | "И признаю, что я несколько испугался." |
| I got frightened, got into my car and left. | Испугался, сел в машину и уехал. |
| The complainant was frightened and agreed to cooperate, upon which he was released. | Заявитель испугался и согласился сотрудничать с полицией, после чего он был освобожден. |
| Are you frightened, Gus? | Ты испугался, Гус? |
| I think Josh got frightened, and tried to pull out of the turn prematurely, and then crashed into Cadet Hajar. | Я думаю, Джош испугался и попытался выйти из разворота раньше, чем было нужно, в результате чего и столкнулся с кадетом Хажа. |
| I'll phone the head, if you're frightened. | Я сама позвоню директору, если ты боишься. |
| You're not frightened still, are you? | Ты по прежнему боишься, Филипп? |
| She thinks you're fighting her, when all the time, you're just frightened. | Она думает, что ты борешься с ней, а на самом деле, ты просто боишься. |
| You're frightened for your child. Heh. | Ты боишься за дитя. |
| At seventeen pages your argument was an exhausted one and you are clearly not frightened to say what you believe many times within the same document | Ты изложил все свои аргументы на семнадцати страницах, и ты не боишься отстаивать свои убеждения по много раз в одной работе. |
| A number of us are probably too frightened to ask: | Многие из нас, возможно, слишком боятся спросить: |
| Many refugees are saying they are frightened that they still do not have a free choice about their own future, and security in the camps remains uncertain. | Многие беженцы говорят, что они боятся того, что все еще не обладают свободой выбора в отношении своего будущего, а положение в лагерях с точки зрения безопасности остается неопределенным. |
| Many witnesses had been traumatized by their experiences; some had been threatened and were frightened to testify. | Многие свидетели травмированы тем, что им пришлось испытать; а некоторые из них подвергались угрозам и боятся давать показания. |
| They're frightened to talk. | Они слишком боятся, чтоб говорить. |
| In fact they are frightened, Frightened that their woman may no longer belong to them | На самом деле они боятся, что женщины не будут им принадлежать. |
| Look, I understand that you're frightened, Hannah. | Я понимаю, что вы боитесь, Ханна. |
| Wanting my head, but too frightened the truth may find its way to Edward. | Боитесь отнять мою голову! Эдуард всё равно узнает правду! |
| We know you're frightened. | Мы знаем, вы боитесь. |
| Aren't you ever frightened? | И вы никогда не боитесь? |
| Why are you not frightened? | Почему вы не боитесь? |
| He says they returned but became frightened and may have left. | Они вернулись, но испугались, и, возможно, уехали. |
| All were frightened and took action in order to sink with dignity. | Все испугались и приняли меры достойно утонуть. |
| When you realized it was definite, you became frightened. | Когда вы осознали происшедшее, то испугались. |
| But when an outside officer heard what he heard and complained about it, they got frightened | Но когда чужой офицер услышал это и пожал жалобу, они испугались. |
| Weren't you frightened, just for a second? | А вы совсем не испугались? |
| I'm sorry if I frightened you today. | Мне жаль, что я напугала тебя сегодня. |
| The prospect of having Hearst for a candidate frightened conservative Democrats so much that they renewed their efforts to get Parker nominated on the first ballot. | Перспектива того, что Хёрст станет кандидатом напугала консервативных демократов так сильно, что они возобновили свои усилия, чтобы Паркер был номинирован на первом голосовании. |
| The truth is your affliction frightened me. | Если честно, меня напугала ваша травма |
| Sorry if I frightened you. | Простите, что напугала вас. |
| The war has frightened me already. | Война итак меня уже напугала. |
| My brother, the Duke, says you frightened Rosalba with your sword. | Мой брат герцог говорит, что вы напугали бедную Розальду своей шпагой. |
| We frightened you, we are sorry. | Мы напугали вас, мы сожалеем. |
| In Tokyo, two games designers went on the rampage in a shopping centre and frightened a dog! | ! В Токио два гейм-дизайнера впали в ярость в торговом центре и напугали собаку! |
| You frightened me that night. | Той ночью вы меня напугали. |
| Frightened the life out of me. | Напугали меня до полусмерти. |
| After our bearers deserted us... because something frightened them in the night. | После того как наши носильщики оставили нас... потому что ночью их что-то напугало. |
| Because the sword of a warrior was believed to be his soul, this occurrence so frightened the Tang general that he immediately apologized to the Silla officers. | Поскольку меч воина считали его душой, это явление так напугало танского генерала, что он сразу же извинился перед войском Силлы. |
| I think that you saw something and that you're frightened - | Мне кажется, вы что-то видели, и это вас напугало... |
| Something that's changed and frightened you. | Что изменило и напугало тебя... |
| You saw something which frightened you. | Что ты увидела там, что тебя так напугало? |
| I frightened you when you came here. | Я испугал вас, когда вы пришли сюда. |
| His action frightened us. | Его поступок испугал нас. |
| Gilbert has frightened me. | Жильбер так испугал меня. |
| Sorry, if I frightened you. | Простите, если испугал вас. |
| I have frightened you Nashtinka! | Испугал я тебя, Настенька. |