| He's a frightened old man who's been tied to the bed for 50 years. | Он просто напуганный старичок, связанный на кровати последние 50 лет. |
| I often wake up at night, frightened, With the understanding that there are things Man shouldn't know. | Я часто просыпаюсь ночью, напуганный, с пониманием, что есть вещи, которые не должен знать человек. |
| Every night, I would wake up in a cold sweat, frightened and alone. | Каждую ночь я просыпался в холодном поту, напуганный и одинокий. |
| You think that there isn't a frightened kid inside of me too? | Думаешь во мне не сидит напуганный ребёнок? |
| I'm just a frightened old man. | Я всего лишь напуганный старик. |
| As frightened as you of being alive | Такой же испуганный, как и я, просто от того, что живёт |
| That frightened, confused boy down there, | Этот испуганный, сбитый с толку мальчик внизу, |
| He becomes obsessed with the idea of fear when he sees a frightened man shove a knife in his eye to commit suicide. | Он становится одержим идеей познать страх, после того, как на его глазах испуганный человек засовывает себе нож в глаз, чтобы покончить жизнь самоубийством. |
| So now all you have to do is go home, admit that you're a frightened little man who doesn't deserve her love, and beg for her forgiveness. | И теперь все, что тебе нужно - это вернуться домой, признаться, что ты испуганный малыш, который не заслуживает ее любви и просит у нее прощения. |
| The frightened farmer and his son watched as the creature swam to the centre of the loch then dived underwater, taking the other horses and plough with it. | Испуганный фермер и его сын видели, как существо поплыло к центру лоха и нырнуло под воду, утащив вместе с собой других лошадей и плуг. |
| And maybe, just maybe, he wants me when he's frightened. | И возможно, только возможно, он хочет быть со мной, когда ему страшно. |
| David grows into Marianne, Marianne is frightened. | Давид врастает в Марианн, Марианн страшно. |
| Aren't you frightened? | Разве Вам не страшно? |
| You still frightened, Jo? | Тебе все еще страшно, Джо? |
| I'm frightened, Sister. | Мне страшно, сестра. |
| I'm frightened that it might explode. | Я боюсь, что он может взорваться. |
| Because I'm frightened every time I see myself on the screen | Как боюсь каждый раз, когда вижу себя на экране. |
| Doctor, I am frightened. | Доктор, я боюсь. |
| I'm really, really frightened. | Я действительно, действительно боюсь. |
| Now I'm always frightened. | Я теперь я постоянно боюсь. |
| Some prowler may have frightened her. | Должно быть, какой-то бродяга её напугал. |
| Look, if l frightened you, I'm really terribly sorry. | Поверьте, мне жаль, если я напугал вас. |
| I'm sorry if I had frightened you | Прошу прощения, если напугал вас. |
| He frightened me and... | Он меня напугал, понимаете? |
| You were then awakened moments later by Mr. Jackson here, who probably frightened the monster away. | После этого здесь тебя разбудил мистер Джексон, который, наверняка, напугал монстра. |
| I think we know who's frightened. | Я думаю мы знаем кто испугалась. |
| I wasn't frightened, as you'd warned me, just a minute of surprise. | Я не испугалась, ты ведь предупредил меня, просто минута удивления. |
| The room went cold and I was frightened. | Комната наполнилась холодом и я испугалась. |
| I got frightened and tried to tear it off my wrist. | Я испугалась и попробовала отодрать его от своего запястья. |
| Perhaps she became frightened, ran off in panic. | Возможно, она испугалась, убежала в панике. Возможно. |
| You wouldn't want them to think you're frightened. | Послушай, ты же не хочешь, чтобы решили, что ты испугался. |
| No, he just gave you up because he was frightened, OK? | На самом деле, он сдал тебя, потому что испугался. |
| He's just frightened, that's all. | Он просто испугался, Тони. |
| Even though he got frightened. | Хотя он и испугался. |
| We are grateful everyone who sympathized with us, wasn't frightened and stayed with own opinion. | Мы благодарны всем, кто нам сочувствовал, не испугался, и остался при своём мнении. |
| If you're frightened, of course. | Если ты боишься, то конечно. |
| You're frightened she'll catch it? | О, понятно, ты боишься ее заразить? |
| You're not frightened still, are you? | Ты по прежнему боишься, Филипп? |
| You aren't really frightened any more, are you? | Ты ведь больше не боишься, правда? |
| Are you frightened, John? | Ты боишься, Джон? |
| Although in July it had dismantled the last of its camps, thousands of Burundians remained too frightened to return to their homes. | Хотя в июле был ликвидирован последний из лагерей, тысячи бурундийцев по-прежнему боятся возвращаться в свои дома. |
| A number of us are probably too frightened to ask: | Многие из нас, возможно, слишком боятся спросить: |
| On the periphery, just outside, there's always a window, but people are frightened to look through it. | Где-то далеко, за пределами, всегда есть окно, но люди боятся в него выглянуть. |
| Many witnesses had been traumatized by their experiences; some had been threatened and were frightened to testify. | Многие свидетели травмированы тем, что им пришлось испытать; а некоторые из них подвергались угрозам и боятся давать показания. |
| They're frightened to talk. | Они слишком боятся, чтоб говорить. |
| You're frightened because you can't understand it. | Вы боитесь, потому что не в состоянии понять. |
| Are you frightened to talk to me? | Вы боитесь говорить со мной? |
| I seem to have frightened you. | Похоже, вы меня боитесь? |
| Aren't you ever frightened? | И вы никогда не боитесь? |
| Why are you not frightened? | Почему вы не боитесь? |
| He says they returned but became frightened and may have left. | Они вернулись, но испугались, и, возможно, уехали. |
| All were frightened and took action in order to sink with dignity. | Все испугались и приняли меры достойно утонуть. |
| When you realized it was definite, you became frightened. | Когда вы осознали происшедшее, то испугались. |
| As far as Foreman goes, he was devastating that punching bag... and we writers were so frightened for Ali... that we were... | Вспоминая Формана. О, он бил его как грушу! И мы, репортеры, просто испугались за Али... |
| If we could agree that there was an avalanche and that we were frightened, but that everything went fine. | Что если мы согласимся, что была лавина и мы сильно испугались, но все обошлось. |
| I'm sorry if I frightened you today. | Мне жаль, что я напугала тебя сегодня. |
| The prospect of having Hearst for a candidate frightened conservative Democrats so much that they renewed their efforts to get Parker nominated on the first ballot. | Перспектива того, что Хёрст станет кандидатом напугала консервативных демократов так сильно, что они возобновили свои усилия, чтобы Паркер был номинирован на первом голосовании. |
| The "Lady Marmalade" singer's tirade frightened 18-month-old Genevieve Monk so badly that she suffered "personality changes, sleep disorder" and "increased fear of strangers," her family says in the Manhattan Supreme Court suit. | Тирада исполнительницы "Lady Marmalade" напугала 18-месячную Женевьеву Монк так сильно, что она перенесла "изменение личности, расстройство сна" и "сильную боязнь незнакомых людей", - говорит ее семья в Верховном суде Манхэттена. |
| You frightened her, Meg. | Ты напугала её, Мэг. |
| I am sorry to have frightened you. | Простите, что напугала вас. |
| You should know that Judge Trent wasn't comforted... By your letters, she was frightened. | Ты должен знать, что судью Трент не утешили... твои письма, они её напугали. |
| We think we may have frightened it | Мы напугали его, и оно прячется. |
| They really frightened the boy | Они очень напугали мальчика. |
| You really frightened us. | Вы нас серьезно напугали. |
| You really had me frightened there for a while! | Вы меня тогда здорово напугали. |
| Try to remember, Edith what it was that frightened you on the rock. | Постарайся вспомнить, Эдит, что тебя так напугало на скале. |
| what it was that frightened you on the rock. | что тебя так напугало на скале. |
| I think that you saw something and that you're frightened - | Мне кажется, вы что-то видели, и это вас напугало... |
| What frightened you so much when you entered this house in 100 years' time? | Что тебя так напугало, когда ты вошла этот дом через 100 лет? |
| Something that's changed and frightened you. | Что изменило и напугало тебя... |
| I'm sorry I frightened you. | Мне очень жаль, жаль, что я испугал тебя. |
| The workers were not frightened with terror during the "Period of reaction". | Не испугал трудящихся и террор в годы реакции. |
| Something frightened her and she's run away. | Кто-то испугал ее и она убежала. |
| It's mean to revenge yourself because I frightened you just now. | Недостойно мстить за то, что я испугал вас. |
| Gilbert has frightened me. | Жильбер так испугал меня. |