Английский - русский
Перевод слова Frightened

Перевод frightened с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напуганный (примеров 20)
This is a broken and frightened man who will cooperate with this investigation. Это сломленный и напуганный человек, который будет сотрудничать со следствием.
Two words a frightened little boy saw here 20 years ago. Два слова, которые напуганный маленький мальчик увидел здесь 20 лет назад.
Why do you look so frightened? Почему у Вас такой напуганный вид?
If I tell Zoe the truth, she's going to make a scene, and... and sweet, uncomplicated Aimee is going to bolt from that coatroom like a frightened rabbit. Если я скажу Зои правду, она устроит сцену, а... а милая незамороченная Эми вылетит стремглав со своим пальто, как напуганный заяц.
He began to think of people in a new light, how everyone's just little more than that frightened, fragile brain stem surrounded by meat and physics, too terrified to recognize the sum of their parts, insulated in the shells of their skulls Каждый из них - не более, чем хрупкий, напуганный комок мозга в оболочке плоти и тканей, слишком страшащейся осознать себя как единое целое; изолированный в скорлупе черепа, внутри дома для низшего звена среднего класса;
Больше примеров...
Испуганный (примеров 20)
He was cowering like a frightened child. Он прятался, как испуганный ребенок.
That frightened, confused boy down there, Этот испуганный, сбитый с толку мальчик внизу,
He becomes obsessed with the idea of fear when he sees a frightened man shove a knife in his eye to commit suicide. Он становится одержим идеей познать страх, после того, как на его глазах испуганный человек засовывает себе нож в глаз, чтобы покончить жизнь самоубийством.
And instead, you're shaking like a frightened donkey. Ты трясешься, как испуганный осёл!
"Frightened school boy, son of prominent stockbroker Joe..." "Испуганный школьник, сын известного биржевого брокера Джо..."
Больше примеров...
Страшно (примеров 116)
I'm sorry to disturb you, but I'm frightened. Простите, что мешаю, но мне страшно.
Should we be so frightened, Sergeant? Мне должно быть страшно, сержант?
Ian, I'm frightened. Иен, мне страшно.
A little bit frightened. И ей немножко страшно.
You must have been frightened. Тебе, наверное, было страшно?
Больше примеров...
Боюсь (примеров 53)
Yes, My Lord, I'm very frightened. Да, господин, я очень боюсь.
That's why I'm frightened, for you. Поэтому я за тебя боюсь.
[Crying] Doctor, I am frightened. Доктор, я боюсь.
Now I'm always frightened. Я теперь я постоянно боюсь.
And frightened for us all. Я боюсь за всех за нас.
Больше примеров...
Напугал (примеров 55)
Heather, you called us here because somebody frightened you. Хизер, вы вызвали нас, потому что кто-то вас напугал.
I tried to speak to you in the forest yesterday but I frightened you. Я пытался поговорить с тобой вчера в лесу, но я напугал тебя.
It got much too close, and it frightened the whale. Он подошёл совсем близко и напугал кита.
He just frightened me, so I... Он просто напугал меня и я...
I deeply regret to have frightened you. Прости, что напугал тебя.
Больше примеров...
Испугалась (примеров 53)
I was frightened and I pushed him away and ran. Я испугалась, оттолкнула его и убежала.
W... I'm sure she was frightened, but she's a strong girl. Уверена, что она испугалась, но она сильная девочка.
I was frightened and I ran. Я испугалась и убежала.
I got frightened and I ran away. Я испугалась и убежала.
When Vera was frightened about your visit she wrote that letter saying how scared she was instead of seeing her. Когда Вера испугалась твоего приезда, она написала это письмо, вместо того, чтобы увидеться с ней.
Больше примеров...
Испугался (примеров 39)
Irtyshov was frightened: the composite was very similar to him, which forced him to fly to Murmansk. Иртышов испугался: фоторобот был очень похож на него, что вынудило его улететь в Мурманск.
Well, of course I'm frightened. Ну, конечно, я испугался.
The complainant was frightened and agreed to cooperate, upon which he was released. Заявитель испугался и согласился сотрудничать с полицией, после чего он был освобожден.
He's just frightened, that's all. Он просто испугался, Тони.
Maybe he's frightened. Может быть, он испугался.
Больше примеров...
Боишься (примеров 23)
You're not frightened still, are you? Ты по прежнему боишься, Филипп?
Frightened your computer grant might be cut, Bruno? Боишься, что они сократят твой компьютерный грант, Бруно?
Are you frightened, John? Ты боишься, Джон?
Are you frightened, Philip? Ты боишься, Филип?
You were frightened then, you still are today. Прости? - Ты боялась, и до сих пор боишься.
Больше примеров...
Боятся (примеров 19)
The more frightened people are of her the more powerful she is. Чем больше люди её боятся, тем она сильнее.
Many witnesses had been traumatized by their experiences; some had been threatened and were frightened to testify. Многие свидетели травмированы тем, что им пришлось испытать; а некоторые из них подвергались угрозам и боятся давать показания.
In Pristina, the estimated remaining 300 to 600 Kosovo Serbs are frightened to go out and are mostly confined to their homes. В Приштине оставшиеся косовские сербы, число которых составляет, по оценкам, от 300 до 600, боятся выходить на улицу и почти не покидают своих домов.
NGOs reported that those who had suffered torture or other ill-treatment, particularly during custody or pre-trial detention, did not know the procedure for lodging a complaint and were frightened to do so. НПО сообщают, что лица, пострадавшие от применения пыток или других видов жестокого обращения, особенно в период их задержания или досудебного содержания под стражей, не знают о процедурах подачи жалобы и боятся пойти на это.
Witnesses are frightened to come forward, and those interviewed by the Mission have often not been interviewed by the relevant authorities. Свидетели боятся давать показания, так что опрошенные Миссией лица зачастую не давали показания соответствующим властям.
Больше примеров...
Боитесь (примеров 10)
You're frightened because you can't understand it. Вы боитесь, потому что не в состоянии понять.
If you're frightened, you shouldn't have come. Если так боитесь, не стоило приезжать.
But if you're frightened... Только если Вы не боитесь...
I seem to have frightened you. Похоже, вы меня боитесь?
Aren't you ever frightened? И вы никогда не боитесь?
Больше примеров...
Испугались (примеров 19)
All were frightened and took action in order to sink with dignity. Все испугались и приняли меры достойно утонуть.
Weren't you frightened? Да ну? - Вы не испугались?
I must have frightened them! Наверно, они меня испугались.
Weren't you frightened, just for a second? А вы совсем не испугались?
As far as Foreman goes, he was devastating that punching bag... and we writers were so frightened for Ali... that we were... Вспоминая Формана. О, он бил его как грушу! И мы, репортеры, просто испугались за Али...
Больше примеров...
Напугала (примеров 21)
I'm sorry if I frightened you today. Мне жаль, что я напугала тебя сегодня.
The truth is your affliction frightened me. Если честно, меня напугала ваша травма
The "Lady Marmalade" singer's tirade frightened 18-month-old Genevieve Monk so badly that she suffered "personality changes, sleep disorder" and "increased fear of strangers," her family says in the Manhattan Supreme Court suit. Тирада исполнительницы "Lady Marmalade" напугала 18-месячную Женевьеву Монк так сильно, что она перенесла "изменение личности, расстройство сна" и "сильную боязнь незнакомых людей", - говорит ее семья в Верховном суде Манхэттена.
I am sorry I frightened you. Простите, что напугала вас.
I am sorry to have frightened you. Простите, что напугала вас.
Больше примеров...
Напугали (примеров 23)
And even more girls were frightened out of their wits. И ещё большее количество напугали до полусмерти.
You should know that Judge Trent wasn't comforted... By your letters, she was frightened. Ты должен знать, что судью Трент не утешили... твои письма, они её напугали.
Your screams frightened me. Ваши крики напугали меня.
You really frightened us. Вы нас серьезно напугали.
UCLA Anderson Forecast director Edward Leamer said on March 25, 2009 that there had not been any major predictions at that time which resembled a second Great Depression: We've frightened consumers to the point where they imagine there is a good prospect of a Great Depression. Эдвард Лимер (англ. Edward Leamer) сказал 25 марта 2009 года, что основные прогностические показатели не соответствуют аналогичным показателям времён Великой депрессии: «Мы настолько напугали потребителя, что ему видится грядущая Великая депрессия.
Больше примеров...
Напугало (примеров 29)
what it was that frightened you on the rock. что тебя так напугало на скале.
In this regard, the provincial government of Papua is concerned with the overwhelming media reporting on the incident which have frightened the public, particularly women and children. В связи с этим у правительства провинции Папуа вызывает обеспокоенность тенденциозное освещение этого инцидента средствами массовой информации, которое напугало общественность, в особенности женщин и детей.
I think that you saw something and that you're frightened - Мне кажется, вы что-то видели, и это вас напугало...
What was it that frightened you so? Что так напугало тебя?
You saw something which frightened you. Что ты увидела там, что тебя так напугало?
Больше примеров...
Испугал (примеров 18)
It's mean to revenge yourself because I frightened you just now. Недостойно мстить за то, что я испугал вас.
And it frightened you? И он тебя испугал?
You frightened me, you know. Ты меня испугал, понимаешь?
I have frightened you Nashtinka! Испугал я тебя, Настенька.
Anton's temper tantrum frightened a few patients away, but on the bright side, the wait is shorter. Приступ гнева Энтона испугал пару пациентов, но что хорошо, ожидающих стало меньше.
Больше примеров...