I wanted to apologize for the other day, in case we frightened you. |
Я хотел извиниться если мы напугали вас в тот раз. |
My brother, the Duke, says you frightened Rosalba with your sword. |
Мой брат герцог говорит, что вы напугали бедную Розальду своей шпагой. |
And even more girls were frightened out of their wits. |
И ещё большее количество напугали до полусмерти. |
I'm sorry we frightened you. |
Извини, если мы напугали тебя. |
We frightened you, we are sorry. |
Мы напугали вас, мы сожалеем. |
You should know that Judge Trent wasn't comforted... By your letters, she was frightened. |
Ты должен знать, что судью Трент не утешили... твои письма, они её напугали. |
We think we may have frightened it |
Мы напугали его, и оно прячется. |
If you're just joining us, this is Trish Talk and we are discussing the recent events that have the residents of Harlem confused, and some even frightened. |
Тем, кто только что к нам присоединился - это "Разговор с Триш", и сейчас мы обсуждаем недавние события, которые потрясали некоторых жителей Гарлема, а некоторых даже напугали. |
In Tokyo, two games designers went on the rampage in a shopping centre and frightened a dog! |
! В Токио два гейм-дизайнера впали в ярость в торговом центре и напугали собаку! |
Have you been personally attacked or threatened by someone in a way that really frightened you either at home or elsewhere, such as in a pub, in the street, at school, on public transport, or at your workplace? = yes |
Подвергались ли Вы лично нападению или угрозам, которые действительно напугали Вас, со стороны какого-либо лица, будь то дома или в другом месте, например, в баре, на улице, в школе, в общественном транспорте или на рабочем месте? = да |
They really frightened the boy |
Они очень напугали мальчика. |
I'm afraid we've frightened you. |
Боюсь, мы напугали тебя. |
You greatly frightened me. |
Вы сильно напугали меня. |
Your screams frightened me. |
Ваши крики напугали меня. |
Tom's rough manner frightened the children. |
Грубые манеры Тома напугали детей. |
You frightened me that night. |
Той ночью вы меня напугали. |
You really frightened us. |
Вы нас серьезно напугали. |
Perhaps we even frightened him. |
Возможно мы даже напугали его. |
I'm sorry I frightened you. |
Простите что напугали вас. |
Frightened the life out of me. |
Напугали меня до полусмерти. |
Anyway, you frightened me, so we're even. |
Но теперь вы тоже, порядочно меня напугали, мы сравнялись. |
You really had me frightened there for a while! |
Вы меня тогда здорово напугали. |
UCLA Anderson Forecast director Edward Leamer said on March 25, 2009 that there had not been any major predictions at that time which resembled a second Great Depression: We've frightened consumers to the point where they imagine there is a good prospect of a Great Depression. |
Эдвард Лимер (англ. Edward Leamer) сказал 25 марта 2009 года, что основные прогностические показатели не соответствуют аналогичным показателям времён Великой депрессии: «Мы настолько напугали потребителя, что ему видится грядущая Великая депрессия. |