| The author and her husband were frightened and immediately returned home. | Автор и ее муж испугались и тотчас же вернулись домой. |
| He says they returned but became frightened and may have left. | Они вернулись, но испугались, и, возможно, уехали. |
| But my men were frightened and walked out on me. | Но мои люди испугались и оставили меня. |
| All were frightened and took action in order to sink with dignity. | Все испугались и приняли меры достойно утонуть. |
| You must have been very frightened. | Должно быть, вы сильно испугались. |
| When Fallon was murdered, they got frightened. | Когда Фэллон убили, они испугались. |
| When you realized it was definite, you became frightened. | Когда вы осознали происшедшее, то испугались. |
| Was she crying when the last tenants were frightened out? | Она плакала и тогда, когда арендаторы испугались. |
| But when an outside officer heard what he heard and complained about it, they got frightened | Но когда чужой офицер услышал это и пожал жалобу, они испугались. |
| Weren't you frightened? | Да ну? - Вы не испугались? |
| Why were they so frightened? | Чего они так испугались? |
| I must have frightened them! | Наверно, они меня испугались. |
| Weren't you frightened, just for a second? | А вы совсем не испугались? |
| Because they get frightened. | Потому что они испугались. |
| When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away. | Когда из пещеры выскочила большая обезьяна, они испугались и убежали. |
| When the defenders rows began to drastically dwindle, the chief priest of the Sun Topa Wanchire decided to dress the stones into a complete military uniform, so that, from the distance, the enemy could take them for real army and got frightened. | Когда ряды защитников Куско стали катастрофически таять, главный жрец Солнца Топа Уанчире принял решение: нарядить камни в полное военное обмундирование, чтобы враги издалека приняли их за реальную армию и испугались. |
| As far as Foreman goes, he was devastating that punching bag... and we writers were so frightened for Ali... that we were... | Вспоминая Формана. О, он бил его как грушу! И мы, репортеры, просто испугались за Али... |
| If we could agree that there was an avalanche and that we were frightened, but that everything went fine. | Что если мы согласимся, что была лавина и мы сильно испугались, но все обошлось. |
| I do not know, are frightened. | Незнаю, испугались чего-то. |