Английский - русский
Перевод слова Frightened
Вариант перевода Напугал

Примеры в контексте "Frightened - Напугал"

Примеры: Frightened - Напугал
Some prowler may have frightened her. Должно быть, какой-то бродяга её напугал.
She won't say, Sigurd had frightened her. Она не скажет, Сигурд напугал её.
I am sorry he frightened you, but he'll be well looked after. Мне жаль, что он напугал Вас но о нем будут хорошо заботиться.
Yesterday evening, your cousin... he frightened me. Вчера вечером твой брат напугал меня.
You just frightened me, that's all. Ты просто напугал меня, вот и всё.
Heather, you called us here because somebody frightened you. Хизер, вы вызвали нас, потому что кто-то вас напугал.
I tried to speak to you in the forest yesterday but I frightened you. Я пытался поговорить с тобой вчера в лесу, но я напугал тебя.
It got much too close, and it frightened the whale. Он подошёл совсем близко и напугал кита.
I wouldn't have frightened you for anything in the world. Я бы ни за что тебя не напугал.
Well, I don't wonder you frightened her. Неудивительно, что ты ее напугал.
I'm sorry if I frightened you. Извините, что так вас напугал.
Sorry. I think I frightened her. Простите, кажется, я её напугал.
My love, you frightened me. Любовь моя, ты напугал меня.
I'm sorry if I frightened you a while ago. Прошу прощения, что напугал вас.
He just frightened me, so I... Он просто напугал меня и я...
Look, if l frightened you, I'm really terribly sorry. Поверьте, мне жаль, если я напугал вас.
I frightened you, didn't I? Я напугал тебя тогда, ведь правда?
I'm sorry if I had frightened you Прошу прощения, если напугал вас.
What's frightened you so, Alexander? Кто тебя так напугал, Александр?
I ask for forgiveness also you, mademoiselle Alice... I frightened you so much. Прошу и вас, мадемуазель Алиса, простить, что я вас так напугал.
Look, I'm really sorryif I frightened - so it's just you? Слушайте, мне действительно жаль, если я напугал...
well, Devil frightened me as much as it excited me but I'd be hard-pressed to choose a favourite. А Дьявол напугал меня и одновременно взволновал но мне было бы сложно выбрать любимый.
Ribbentrop stated that the Anti-Comintern Pact was directed not against the Soviet Union, but against Western democracies, and "frightened principally the City of London and the English shopkeepers". Риббентроп заявил, что Антикоминтерновский пакт направлен не против Советского Союза, а против западных демократий, и что он «напугал, в основном, финансистов лондонского Сити и английских лавочников».
Well, if you hadn't frightened me, I wouldn't have run away. Если бы ты не напугал меня, я бы не убежала.
Your magic frightened that one. Я думаю, ваш выстрел напугал его.