Английский - русский
Перевод слова Freight
Вариант перевода Транспортных

Примеры в контексте "Freight - Транспортных"

Примеры: Freight - Транспортных
Air and surface freight requirements ($600) are for demurrage and freight penalties incurred. По статье «Воздушные и наземные перевозки» расходы (600 долл. США) связаны с оплатой штрафов за простой транспортных средств и неустоек в связи с перевозками.
Provision for the freight costs for the transfer of vehicles ($140,000) is reflected under the commercial freight and cartage budget line item. Ассигнования на покрытие транспортных расходов в связи с передачей автотранспортных средств (140000 долл. США) отражены в статье «Коммерческие перевозки».
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the contract in question was a comprehensive commercial transportation services contract that would cover the movement of freight and passengers, and had previously been included under other freight and related costs. Консультативному комитету по его запросу сообщили, что данный контракт являлся комплексным контрактом на оказание коммерческих транспортных услуг, который охватывал перевозку грузов и пассажиров и расходы по которому ранее проводились по разделу прочих транспортных и смежных расходов.
Impacts on transport demands (freight, agriculture, and passenger) are more difficult to assess but the possible availability of a northern sea route or a north-west passage might have significant consequences on international freight transportation. Труднее оценить влияние на потребности в транспортных услугах (в областях грузовых перевозок, сельского хозяйства и пассажирского сообщения), однако потенциальное использование северного морского пути и северо-западного прохода может иметь значительные последствия для международных грузовых перевозок.
In road transport, infrastructure is not suited to heavy loads of freight vehicles. В секторе автомобильного транспорта инфрастуктура не приспособлена для движения большегрузных транспортных средств.
The share of freight cost in import values can serve as an indication of the impact of transport cost on the ability of countries to effectively participate in global trade. Доля транспортных расходов в стоимости импортных товаров может служить показателем воздействия транспортных расходов на способность стран эффективно участвовать в глобальной торговле.
The representative of Europlatforms informed the Working Party about the role of freight villages as part of intermodal transport services and offered to share their experiences with the Working Party. Представитель организации "Европлатформы" проинформировал Рабочую группу о роли транспортных центров как части системы интермодальных транспортных услуг и предложил поделиться имеющимся у них опытом с Рабочей группой.
The increased requirements are offset in part by the reduced requirement in the provisions for freight and related costs of United Nations-owned equipment, the majority of which is planned to be deployed by 1 July 2010. Увеличение потребностей частично компенсировано сокращением транспортных и смежных расходов на принадлежащее Организации Объединенных Наций имущество, основную часть которого планируется развернуть к 1 июля 2010 года.
Furthermore, the material resourcing plan identifies the equipment needed in each phase of the operation, facilitating consolidated shipments, which in turn reduces freight costs and allows for the employment of the most suitable means of transportation. Кроме того, в плане обеспечения материальными ресурсами определяются потребности в имуществе на каждом этапе операции, что облегчает централизованную перевозку грузов, а это, в свою очередь, ведет к снижению транспортных расходов и позволяет использовать для перевозки наиболее подходящий вид транспорта.
The increased requirements are offset in part by the reduction in the provision for freight and related charges associated with the deployment of contingent-owned equipment, the majority of which is assumed to be in theatre before the beginning of the budget period. Увеличение потребностей частично компенсируется сокращением транспортных и смежных расходов, связанных с развертыванием принадлежащего контингентам имущества, основная часть которого, как предполагается, должна быть доставлена в район действия Операции до начала бюджетного периода.
These improvements will include special attention to the short, medium and long term effects of projects and policy interventions on vehicle ownership, frequency and structure of travel, and land use, for passenger and freight movement. При оценке таких улучшений необходимо будет уделить особое внимание кратко-, средне- и долгосрочным последствиям реализации проектов и мер в области политики для системы владельцев транспортных средств, регулярности и структуры перевозок и землепользования применительно к пассажирскому и грузовому транспорту.
7.1.3.2.1 Except where otherwise specially provided for in these Regulations, goods of Class 1 shall not be transported together in freight containers, vehicles or wagons with dangerous goods of other classes. 7.1.3.2.1 Если в настоящих Правилах специально не предусматривается иное, грузы класса 1 не должны перевозиться в грузовых контейнерах, транспортных средствах или вагонах вместе с опасными грузами других классов.
These average figures as shown in table 1 hide important differences among countries, ranging from Botswana's relatively low freight rate (under 8 per cent) to over 35 per cent for Mali. Причем за средними цифрами, приведенными в таблице 1, скрываются значительные различия между отдельными странами (показатель транспортных издержек колеблется от менее чем 8% у Ботсваны до более чем 35% у Мали).
Retrofitting is easier to accomplish on fleet vehicles than on individually owned vehicles, so such strategies often start by targeting public transport, urban freight delivery and corporate fleets. Легче добиться переоборудования средств, входящих в состав парка, а не частных транспортных средств, поэтому такие стратегии в первую очередь зачастую рассчитаны на общественный транспорт, городские централизованные грузовые средства и корпоративные парки автотранспортных средств.
(b) Efficient and cheap freight, transport and shipping of their products, particularly small cargoes; Ь) к эффективным и недорогостоящим средствам фрахтования транспортных средств, перевозки и отгрузки своей продукции, в частности мелких партий грузов;
Competition in transport services should be considered not only within a single mode but also across modes, as trains, trucks, buses, airlines and ships tend to compete for passengers and freight. Вопрос о конкуренции в секторе транспортных услуг следует рассматривать не только в рамках отдельного вида транспорта, но также и перекрестно, поскольку железнодорожные, автомобильные, автобусные, воздушные и водные перевозки могут вступать в конкуренцию за пассажиров и груз.
The central element of the agreement constitutes the progressive increase of the maximum permissible weight of freight vehicles with the increase of the vehicle fee. Ключевой элемент этого соглашения постепенное увеличение максимально допустимого веса грузовых транспортных средств по мере роста ставок сборов с транспортных средств.
Also included under this heading are reimbursement for contingent-owned equipment and freight costs for the deployment of contingent-owned equipment. Ассигнования по данному разделу предусмотрены также для возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество и покрытие транспортных расходов, связанных с перевозкой принадлежащего контингентам имущества.
5.7.3 Transport management means the management of the transport chain beyond the scope of navigation driven by freight brokers and transport service quality managers. 5.7.3 Под управлением перевозками понимается управление транспортной цепочкой вне рамок судовождения, имея в виду деятельность фрахтовых агентов и менеджеров по качеству транспортных услуг.
It is not possible, in our opinion, to accept differences that can affect the transport of freight containers or vehicles loaded with dangerous goods, depending on the regulation used for the mode of transport. По нашему мнению, невозможно согласиться с различиями, которые могут отрицательно влиять на перевозку грузовых контейнеров или транспортных средств с опасными грузами, в зависимости от правил, используемых конкретным видом транспорта.
Further research and information-sharing were essential, to ensure that better insight was gained into the economic impact of higher transport costs; this included work to enhance understanding of the impact from oil prices on freight rates, and of the subsequent effects on trade. Для более глубокого осмысления экономических последствий повышения транспортных издержек необходимы дополнительные исследования и обмен информацией, в том числе с тем, чтобы улучшить понимание влияния нефтяных цен на ставки фрахта, а следовательно, и на торговлю.
Savings are attributable primarily to lower requirements for freight costs, operational maps, uniforms, printing and reproduction services and reserve rations for international staff Экономия в первую очередь связана с уменьшением потребностей в покрытии транспортных расходов, оперативных картах, форменной одежде, услугах по печати и размножению документации и запасе пайков для международных сотрудников.
Use of intelligent transport systems (ITS) is also promoted by public authorities to respond to ever more sophisticated freight logistics systems and to make optimum use of the limited transport infrastructure. В целях реагирования на появление еще более утонченных систем логистики грузовых перевозок и оптимального использования ограниченной транспортной инфраструктуры государственные органы власти также стимулируют применение интеллектуальных транспортных систем (ИТС).
Preliminary results over relatively short distances in the Netherlands seemed to show encouraging results (reduction of 2 to 5 per cent of heavy goods vehicles on the road and only very minor shift of freight from intermodal transport to road). Предварительные результаты на относительно коротких участках в Нидерландах представляются обнадеживающими (ввиду сокращения интенсивности движения большегрузных транспортных средств на автодорогах на 2-5% и лишь крайне незначительного перераспределения грузовых перевозок с интермодального транспорта на автомобильный).
However, since express freight, often carried overnight between main European centers, was expected to grow considerably in the coming years, efficient intermodal transport services could play, in principle, an important role in this market, particularly on the trunk haul. Однако, поскольку объем экспресс-перевозок, которые зачастую осуществляются между основными европейскими центрами в течение одной ночи, в ближайшие годы, как ожидается, значительно возрастет, наличие эффективных интермодальных транспортных систем может в принципе сыграть важную роль на этом рынке, особенно на рынке магистральных перевозок.