Английский - русский
Перевод слова Freely
Вариант перевода Свободных

Примеры в контексте "Freely - Свободных"

Примеры: Freely - Свободных
This gave rise to a political system that replaced authoritarian Governments with civilian governments freely elected by their people. Благодаря этому была приведена в действие политическая система, посредством которой на основе свободных выборов с участием их народов на смену авторитарных правительств пришли гражданские.
Mr. Durrani: Pakistan supports the creation of nuclear-weapon-free zones freely arrived at among the States of regions concerned. Г-н Дуррани: Пакистан поддерживает добровольное создание государствами соответствующих регионов зон, свободных от ядерного оружия.
Developed market economies today are moving towards more open and liberalized energy markets, with freely determined market prices. Сегодня развитые страны с рыночной экономикой принимают меры к обеспечению большей открытости и большей степени либерализации на энергетических рынках, эволюционирующих в направлении свободных рыночных цен.
Indispensable within the NPT regime, we welcome the establishment of nuclear-weapons-free zones, freely arrived at. В качестве незаменимого элемента в рамках режима ДНЯО мы приветствуем создание свободно достигнутых зон, свободных от ядерного оружия.
HRCE recommended that the Government of Eritrea allowed private businesses to operate freely and that citizens be allowed to buy their food from free markets without fear. ЗПЧЭ рекомендовала правительству Эритреи разрешить частным предприятиям свободно функционировать, а гражданам - безбоязненно покупать продовольствие на свободных рынках.
It firmly supported regional initiatives for nuclear disarmament and confidence-building measures, particularly through the establishment of nuclear-weapon-free zones freely decided on among the States concerned. Она решительно поддерживает региональные инициативы в пользу ядерного разоружения и меры укрепления доверия, в частности создание свободных от ядерного оружия зон на основе договоренностей, добровольно заключаемых заинтересованными государствами.
The States Parties respect and support the efforts by the non-nuclear-weapon States to establish nuclear-weapon-free zones freely arrived at among the States concerned. Государства - участники уважают и поддерживают усилия государств, не обладающих ядерным оружием, по созданию зон, свободных от ядерного оружия, на основе свободно заключенных соглашений между соответствующими государствами.
They also expressed support for the establishment of other nuclear-free zones based upon arrangements freely arrived at by all the States in the region concerned. Они заявили также о своей поддержке создания других зон, свободных от ядерного оружия, на основе соглашений, свободно достигнутых всеми государствами соответствующих районов.
We will therefore not oppose those draft resolutions on nuclear-weapon-free zones which have been freely and voluntarily arrived at by a group of countries. Поэтому мы не будем противиться тем проектам резолюций о свободных от ядерного оружия зонах, которые свободно и добровольно были согласованы той или иной группой стран.
What we are saying is that the creation of the nuclear-weapon-free zone should be on the basis of arrangements freely arrived at. Наша идея заключается в том, что создание свободных от ядерного оружия зон должно основываться на заключенных добровольно договоренностях.
Our support for the draft resolution as a whole reflects our overall sympathy for the creation of nuclear-weapon-free zones in regions where they can be freely agreed upon. Тот факт, что мы поддержали этот проект резолюции в целом, отражает нашу общую поддержку идеи создания зон, свободных от ядерного оружия, в тех регионах, где по этому вопросу могут быть достигнуты добровольно заключенные договоренности.
The creation of nuclear-weapon-free zones, recognized and created on the basis of arrangements freely arrived at, is designed to strengthen international peace and security. Создание зон, свободных от ядерного оружия, признаваемых и возникающих на основе свободно заключаемых договоренностей, призвано способствовать укреплению международного мира и безопасности.
The establishment of nuclear-weapon-free zones based on agreements freely entered into between the States of a region was a positive measure to strengthen the non-proliferation regime. Создание зон, свободных от ядерного оружия, на основе соглашений, свободно заключаемых между государствами того или иного региона, является позитивной мерой, направленной на укрепление режима нераспространения.
The House of Representatives is a fully functional, freely elected body whose 56 members represent all fragments and sectors of society. Палата представителей является функционирующим в полном объеме, избираемым на основе свободных выборов органом, 56 депутатов которого представляют все группы и слои общества.
The Union continues to attach great importance to the development of internationally recognized nuclear-weapons-free zones based on arrangements freely arrived at between the States of the region concerned, to foster regional peace and security and to promote nuclear disarmament and non-proliferation, stability and confidence. Союз по-прежнему придает большое значение созданию международно признанных зон, свободных от ядерного оружия, на основе добровольно достигнутых соглашений между заинтересованными государствами данного региона с целью ускорения достижения регионального мира и безопасности и содействия ядерному разоружению и нераспространению, стабильности и укреплению доверия.
We believe that one of the most effective ways to achieve those objectives is the creation of nuclear-weapon-free zones on the basis of agreements freely entered into among States. Считаем, что одним из наиболее эффективных путей к достижению этих целей является создание зон, свободных от ядерного оружия, на основе добровольно заключенных между государствами соглашений.
The endeavours to establish nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States concerned have been acknowledged as significant contributions not only to regional peace and stability but also to nuclear disarmament in general. Усилия по созданию зон, свободных от ядерного оружия, на основе добровольно заключенных соглашений между соответствующими государствами, были признаны в качестве существенного вклада не только в укрепление регионального мира и стабильности, но также в дело ядерного разоружения в целом.
My delegation wishes to reaffirm its strong support for the establishment of nuclear-weapon-free zones on the basis of agreements freely arrived at among the States concerned. Моя делегация хотела бы подтвердить свою решительную поддержку учреждения зон, свободных от ядерного оружия, на основе соглашений, заключенных в условиях свободы между заинтересованными государствами.
On the other hand, the power of public authorities must be based on the support of the people expressed freely in periodic elections, without intimidation and conducted by universal suffrage. С другой стороны, власть государственных органов должна основываться на поддержке народа, свободно выражаемой в ходе периодических выборов, свободных от запугивания и проводимых на основе всеобщего избирательного права.
In recent years the regional dimension has been strengthened by the creation and consolidation of nuclear-weapon-free zones on the basis of agreements freely reached within some regions of the world. В последние годы произошло укрепление регионального измерения за счет создания и консолидации зон, свободных от ядерного оружия, на основе соглашений, свободно достигнутых в рамках некоторых регионов земного шара.
Regional disarmament and arms limitation agreements freely arrived at among the States concerned should lead to the establishment of nuclear-weapon-free zones and ultimately to a world entirely free of nuclear weapons. ЗЗ. Региональные соглашения по разоружению и ограничению вооружений, заключаемые по собственной воле соответствующими государствами, должны вести к созданию зон, свободных от ядерного оружия, и в конечном итоге к созданию мира, полностью свободного от такого оружия.
∙ The establishment of additional nuclear-weapon-free zones, on the basis of arrangements freely arrived at among the States concerned, particularly in regions afflicted with conflicts, enhances regional and global peace and security and contributes to non-proliferation and disarmament. Создание новых зон, свободных от ядерного оружия, на основе договоренностей, добровольно достигнутых между соответствующими государствами, особенно в регионах, страдающих от конфликтов, укрепляет мир и безопасность на региональном и глобальном уровнях и способствует нераспространению и разоружению.
We welcome the existence of nuclear-weapon-free zones established on the basis of arrangements freely entered into by the States of various regions, and hope that strengthening confidence and international security will ultimately lead to the spread of such zones. Мы рады существованию зон, свободных от ядерного оружия, созданных на основе соглашений, добровольно заключенных государствами различных регионов, и надеемся, что укрепление доверия и международной безопасности приведет в конечном итоге к дальнейшему распространению таких зон.
Election laws ensure free and fair elections regulated by an independent Election Commission which has recently introduced a system of identity cards to ensure that all citizens are able freely to exercise their voting rights. Законы о выборах обеспечивают проведение свободных и справедливых выборов под руководством независимой Избирательной комиссии, которая недавно ввела систему индивидуальных карточек, с тем чтобы все граждане могли свободно пользоваться своим правом голоса.
Nevertheless, Spain fully supports the objectives of the Treaty and is convinced that the establishment of nuclear-weapon-free zones on the basis of agreements reached freely and by consensus among the States of the region strengthens international peace and security. Как бы то ни было, Испания полностью поддерживает цели Договора и убеждена в том, что создание свободных от ядерного оружия зон в соответствии с соглашениями, добровольно заключаемыми государствами того или иного региона на основе консенсуса, укрепляет международный мир и безопасность.