| I'll call Frank Barcelona! | Я позвоню Фрэнку Барселоне! | 
| Even Frank likes her. | Даже Фрэнку она нравится. | 
| I'm calling Frank. | А я звоню Фрэнку. | 
| Well, call Frank. | Ну так звони Фрэнку. | 
| I'll try Frank again. | Ж: Позвоню Фрэнку еще раз. | 
| It's Frank Maddox's world. | Этот мир принадлежит Фрэнку Мэдоксу. | 
| Frank needs it in two days. | Фрэнку нужно через два дня. | 
| And Frank... needs me. | А Фрэнку... нужна я | 
| I'm going to Frank. | Я еду к Фрэнку. | 
| You went to Frank. | Что ты приходил к Фрэнку. | 
| Have you told Frank? | Ты уже сказала Фрэнку? | 
| It doesn't really mean anything to Frank and Hannah because... | Фрэнку и Ханне все это безразлично потому, что... | 
| I got Frank Winter an outside line today. | Я устраивала Фрэнку Уинтеру междугородний разговор. | 
| Okay, see Frank out there, the way you came. | Ладно, обратись к Фрэнку, он в ньюсруме сидит. | 
| Something that would make Billie feel like her and Frank were even. | Что-то, что заствило бы Билли вновь почувствовать тоже чувство к Фрэнку. | 
| Mrs. Lynskey, you know nothing about Frank Bannister. | Я понятия не имею как всё это может относиться к Фрэнку Баннистеру. | 
| Frank's number is used here instead of Miller. | В таблице приведены потери по Фрэнку, а не по Миллеру. | 
| Frank is sick and I'll try to help him. | Фрэнку стало плохо, и я пытаюсь ёму помочь. А тёпёрь пусть каждый назовёт своё имя. | 
| Well, you seem pretty comfy throwing out obscure statistics on Frank. | Что не мешает тебе охотно делиться прогнозами по Фрэнку. | 
| To whom it may concern... Please extend to the bearer, Mr. Frank Nitti, all possible courtesy and consideration. | Прошу оказывать подателю сего, мистер Фрэнку Нитти, всевозможную помощь и содействие . | 
| Doc Chance was smart, must've told the EMTs to lie, if Frank asked. | Поди уговорил медиков скормить Фрэнку туфту, если спросит. | 
| Good evening, and welcome to this special broadcast dedicated to Frank Bonneville and Ian Finch. | Это спецвыпуск, посвященный Яну Финчу и Фрэнку Бонвилю. | 
| I would say your intuition worked out very well... for Monsieur Frank, mademoiselle. | Думаю, Фрэнку повезло, что у вас такая интуиция. | 
| (man) At age 79. Frank Cardile should be kicking back on a beach somewhere. | В его 79 Фрэнку Кардилу валяться бы где-нибудь на пляже. | 
| Frank Catton can't get past the gaming board. | Фрэнку Кэттону в казино работать нельзя. |