L don't want to spend the rest of my life looking like an early Francis Bacon. |
Я не хочу провести остаток жизни, выглядя как персонаж с картин раннего Фрэнсиса Бэкона. |
You left Beaumont College with Francis Mitchell at 8:35 the night Miranda died. |
Вы покинули Боумонт Колледж в компанию Фрэнсиса Митчела. в 20:35, тем вечером была убита Миранда. |
It was created in 1846 for the Conservative politician Lord Francis Egerton. |
Он был создан в 1846 году для политика-консерватора Лорда Фрэнсиса Эгертона (1800-1857). |
Masterson is best known for playing the character of trouble-making Francis in the sitcom Malcolm in the Middle. |
Мастерсон известен по роли Фрэнсиса в сериале «Малкольм в центре внимания». |
The Secret Voyage of Sir Francis Drake, 1577-1580. |
Кругосветное путешествие Фрэнсиса Дрейка (1577-1580). |
In 1803 he succeeded to the vast estates of his maternal uncle Francis Egerton, 3rd Duke of Bridgewater. |
В 1803 году он унаследовал огромные поместья своего дяди по матери Фрэнсиса Эгертона, 3-го герцога Бриджуотера. |
During 1862 and 1863 he held the position of aide to Governor Francis R. Lubbock. |
В 1862 и 1863 годах он был помощником губернатора Фрэнсиса Лаббока. |
He was the son of Francis Carleton (1780-1870) and Charlotte Margaretta Molyneux-Montgomerie (d. |
Он был сыном Фрэнсиса Карлтона (1780-1870) и Шарлотты Маргаретта Молинье-Монтгомери (ум. |
In 1885, he published a life of Francis Bacon. |
В 1885 году он издал книгу о жизни Фрэнсиса Бэкона. |
She was married to the Puritan Sir Francis Knollys, Knight of the Garter. |
Вышла замуж за сэра Фрэнсиса Ноллиса, рыцаря ордена Подвязки. |
I created Francis Bacon figures in a Sidney Nolan landscape, with stunts inspired by Jean Cocteau. |
Я сотворил образы Фрэнсиса Бэкона в ландшафте Сиднея Нолана с кинотрюками Жана Кокто». |
She married The Hon. Francis Godolphin in 1698, becoming Lady Henrietta Godolphin. |
Она вышла замуж за достопочтенного Фрэнсиса Годольфина в 1698 году, став леди Генриеттой Годольфин. |
My country also insists on Francis Gary Powers. |
Моя страна также настаивает на освобождении Фрэнсиса Гэри Пауэрса. |
A full and unconditional pardon... for Francis Underwood and any crimes he might have committed against the United States while president. |
Полное и безоговорочное помилование Фрэнсиса Андервуда за любые преступления, которые он мог совершить, находясь на посту. |
But if you saw Francis Coppola's Dracula with Gary Oldman as Vlad the Impaler, he was very good. |
Но если вы видели Дракулу Фрэнсиса Кополлы с Гари Олдменом в роли Влада Цепеша, он был очень хорош. |
It influenced Francis Crick and James Watson, the discoverers of the double-helix structure of DNA. |
Она повлияла на Фрэнсиса Крика и Джеймса Уотсона, открывших структуру двойной спирали ДНК. |
Somehow you've managed to bring the light back to Francis's eyes. |
Каким-то образом тебе удалось снова зажечь огонь в глазах Фрэнсиса. |
Or on Francis, for that matter. |
Как, кстати, и на Фрэнсиса. |
You're a lovely lady, but I'm saving myself for Francis. |
Ты хороша, но я берегу себя для Фрэнсиса. |
You know Francis when his mind is set. |
Ты знаешь Фрэнсиса, когда на что-то настроился. |
Ordered his son, Little Tony, to kill Francis. |
И приказал своему сыну, Маленькому Тони, убить Фрэнсиса. |
He had Francis in a couple hours. |
Он добрался до Фрэнсиса через пару часов. |
And I know Francis better than anyone. |
Я знаю Фрэнсиса лучше, чем кто-либо. |
There has also been some progress, however incremental, concerning the involvement of Francis Ona and his supporters in the peace process. |
Определенный прогресс достигается, хотя и медленно, в отношении участия Фрэнсиса Оны и его сторонников в мирном процессе. |
On the whole, we believe that progress with regard to Francis Ona has been significant and that his influence continues to be reduced. |
В целом мы считаем, что в отношении Фрэнсиса Оны достигнут значительный прогресс и что его влияние продолжает уменьшаться. |