Austria, Belgium, Bosnia-Herzegovina, Bulgaria, France, Germany, Gibraltar, Greece, Hungary, United Kingdom, ... |
Австрия, Бельгия, Великобритания, Германия, Греция, Испания, Италия, Франция, ... |
As Ferdinand and Isabella of Spain were negotiating an alliance with Henry VII, James IV knew that Spain would help him in his struggles with England in order to prevent the situation escalating into war with France. |
Католические короли вели переговоры о союзе с Генрихом VII, и Яков знал, что Испания могла бы помочь ему в борьбе с Англией во избежание назревавшей войны с Францией. |
But both France and Spain lay claim to the Kingdom of Naples, and the might of each eclipses that of all of Italy. |
Но и Франция и Испания претендуют на Неаполитанское королевство, и мощь каждого из них превосходит силы всей Италии. |
Mr. Gil Catalina (Spain) said that he supported the proposal made by the delegations of France and other like-minded countries and asked that the request to open consultations on the usefulness of summary records be taken into consideration. |
Г-н Хиль Каталина (Испания) поддерживает предложение французской делегации и тех делегаций, которые присоединились к ней, и просит, чтобы было учтено выраженное пожелание относительно проведения консультаций по вопросу о полезности кратких отчетов. |
Just recently, Italy extended its online licences to include poker tournaments, and countries like France, Spain and Denmark announced their intention of permitting private operators access to their markets under stringent conditions and controls. |
Так, Италия расширила свои онлайн-лицензии, сделав легальными турниры по покеру, а Франция, Испания и Дания, заявили о своем намерении разрешить частным игровым операторам получить доступ к своим рынкам на строгих условиях и под жестким контролем. |
Countries like France, Japan, Italy, Spain, Belgium, Switzerland, Poland, Slovenia, USA, Ukraine, Finland, Bulgaria and Luxemburg took part in the precedent Festival editions. |
В фестивалях разных лет уже принимали участие Франция, Япония, Италия, Испания, Бельгия, Швейцария, Польша, Словения, США, Украина, Финляндия, Болгария, Люксембург. |
Top two teams from each group and the five best third-placed team entered in a Second Qualifying Round along with Germany, France and Spain who automatically qualified. |
По две первых команды и 5 лучших, среди занявших третьи места прошли во второй отборочный раунд, где к ним присоединились команды Германия, Франция и Испания. |
Tracking Europe's Debt Crisis New York Times topic page, with latest headline by country (France, Germany, Greece, Italy, Portugal, Spain). |
«Мониторинг Европейского долгового кризиса», «Нью-Йорк таймс», данные приводятся по странам (Франция, Германия, Греция, Италия, Португалия, Испания). |
Ensenada sought a cautious but independent foreign policy that distanced his country from both France or Britain, and desired a stable, peaceful environment in which Spain could reform her institutions. |
Энсенада вёл осторожную, но независимую внешнюю политику, держа на равной дистанции Францию и Великобританию, и стремился к стабильной, мирной атмосфере, в которой Испания могла реформировать свои институты. |
The minor participants in the negotiations between Great Britain and France (the Batavian Republic and Spain) were immediately presented with faits accomplis: the preliminary agreement ceded Ceylon, and guaranteed free English shipping to the Cape of Good Hope, without the Dutch even being consulted. |
Батавская республика и Испания, как незначительные участники переговоров, была поставлена перед фактом: по предварительному соглашению уступался Цейлон и гарантировался проход английских кораблей через мыс Доброй надежды. |
Sweden invited the Party of origin to decide on appropriate means of informing the public. Bulgaria noted that the affected Party was responsible for providing an equivalent opportunity, whereas France, Italy and Spain suggested that it was the sole responsibility of the affected Party. |
Болгария отметила, что ответственность за предоставление равноценной возможности возлагается на затрагиваемую Сторону, а Испания, Италия и Франция подчеркнули, что это является единственной ответственностью затрагиваемой Стороны. |
We have our partners in range of car-industry for example VW Germany, SKODA AUTO-Volkswagen Czech Republic, SEAT, Spain, PSA France, Sauer Danffoss Italy, ZF Sachs Slovakia etc. |
Среди наших клиентов автомобильные компании VW - Германия, ŠKODA - Чешская республика, Seat - Испания, PSA - Франция, Sauer Danffoss - Италия, ZF Sachs Slovakia и другие. |
A Greek exit may serve as a warning to countries like Spain, Italy, and France, where strong anti-Europe or anti-establishment parties are on the rise. |
Выход Греции может послужить предупреждением для таких стран, как Испания, Италия и Франция, где в данный момент антиевропейские партии и противники истеблишмента находятся на подъеме. |
According to the League of Nations, Smoot-Hawley triggered "an outburst of tariff-making activities in other countries, at least partly by way of reprisals," with substantial duty hikes made almost immediately by Canada, Cuba, France, Italy, Mexico, and Spain. |
Как было сказано в Лиге наций, он положил начало «волне изменения тарифов в других странах, по крайней мере отчасти в качестве ответных мер», причем Канада, Куба, Франция, Италия, Мексика и Испания ответили значительным повышением пошлин практически немедленно. |
This is most notable among big member states like Britain, France, and Spain, and one can see why; these are former "great powers," which fear being submerged in a mega-Europe. |
Это наиболее заметно у крупных государств-участников ЕС, таких как Великобритания, Франция и Испания, и можно понять, почему: это бывшие "великие державы", которые боятся раствориться в огромном образовании под названием Европа. |
Faced with wars against France, England and the Netherlands, each led by capable leaders, the bankrupted Spanish empire found itself competing against strong adversaries. |
Одновременно ведя войну с Францией, Англией и в Нидерландах, в каждом случае имеющих способных главнокомандующих, уже ранее перенёсшая банкротство Испания оказалась в тяжелейшем положении. |
Deliver my second vehicle, and maybe I get the Phaeacians to get you a boat somewhere, to Europe, France, Italy, Spain, wherever you want to go. |
Доставите мою машину, и, возможно, я попрошу феакийцев отправить вас морем куда угодно. Европа, Франция, Италия, Испания, куда захотите. |
Mrs. KOFLER (Austria) said that Barbados, Bolivia, Chile, France, Kazakhstan, Solomon Islands, Spain, the United Kingdom and Viet Nam had become co-sponsors of the draft resolution. |
Г-жа КЁФФЛЕР (Австрия) говорит, что к авторам этого проекта резолюции присоединились Барбадос, Боливия, Вьетнам, Испания, Казахстан, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соломоновы Острова, Франция и Чили. |
She announced that Burkina Faso, France, Guatemala, Portugal, Spain, Sweden and Ukraine had become sponsors of the draft resolution which, it was hoped, would be adopted by consensus. |
Оратор объявляет, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Буркина-Фасо, Гватемала, Испания, Португалия, Украина, Франция и Швеция, и выражает надежду на то, что он будет принят на основе консенсуса. |
Thus, since the main interest of some European countries, such as France, Greece, Italy and Spain, is to produce timely area estimates for the main land uses, they have adopted area frame sample surveys. |
Таким образом, поскольку некоторые европейские страны, такие, как Франция, Греция, Италия и Испания, в основном заинтересованы в получении своевременных территориальных оценок по основным видам землепользования, обследования по территориальным выборкам для таких стран представляются вполне приемлемыми. |
In 1998, the seventh Latin-Greek Study-Days on Social Defence (which are traditionally attended by France, Spain, Greece, Italy and Portugal) convened in Spain at the University of Salamanca from 1-4 April. |
В 1998 году в Испании на базе университета в Саламанке с 1 по 4 апреля прошли седьмые латино-греческие научные дни социальной защиты (мероприятие, в котором традиционно участвуют Франция, Испания, Греция, Италия и Португалия). |
Australia, Canada, France, Germany, Italy, Japan, the Netherlands, Norway, Poland, Singapore, Spain, the UK and the US were represented. |
На нем были представлены Австралия, Германия, Испания, Италия, Канада, Нидерланды, Норвегия, Польша, Сингапур, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки, Франция и Япония. |
Spain found "merit in the alternative version proposed by France" and proposed the reference to "an international organization established by States and consisting basically of States". |
Аналогичные мнения были выражены Чили, Пакистаном, Индией, Болгарией, Венгрией, Венесуэлой, Сьерра-Леоне, Мексикой и Швейцарией. Испания сочла «обоснованным альтернативный вариант, предложенный Францией» и предложила ссылку на «международную организацию, учрежденную государствами и состоящую в основном из государств». |
Angola, Bulgaria, Cameroon, Chile, China, France, Germany, Guinea, Mexico, Pakistan, |
Ангола, Болгария, Камерун, Чили, Китай, Франция, Германия, Гвинея, Мексика, Пакистан, Российская Федерация, Испания, Сирийская Арабская Республика, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки |
After recovery of the Dutch fortress of Schenk in April 1636, Spain adopted a defensive strategy in the Dutch front of the war between the United Provinces and France against Spain. |
После потери крепости Шенкеншанс в апреле 1636 году Испания перешла к обороне в войне с Соединенными провинциями и Францией. |