Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четверть

Примеры в контексте "Fourth - Четверть"

Примеры: Fourth - Четверть
It is estimated that over 1.4 million years of healthy life are lost every year due to urban air pollution in European Union (EU) cities alone and transport activities currently contribute to around one fourth of the relevant emissions. Согласно оценкам, в городах одного только Европейского союза (ЕС) в результате загрязнения воздуха ежегодно теряется свыше 1,4 млн. лет здоровой жизни, а примерно четверть соответствующих выбросов загрязняющих веществ приходится на транспортную деятельность.
In 1998, slightly over 15 per cent of women sat on local government councils, whereas following June 2010 elections they already constituted one fourth of all elected councillors. В 1998 году доля женщин в местных советах немного превышала 15%, а после выборов, состоявшихся в июне 2010 года, женщины составляли уже четверть всех избранных членов советов.
One fourth of programme managers volunteer that a lack of knowledge about related activities being undertaken by other agencies results in weak linkages between headquarters and the field. Четверть руководителей программ по своей инициативе сообщили, что недостаточная осведомленность о проводимой в той же области деятельности другими учреждениями приводит к ослаблению связей между штаб-квартирами и отделениями на местах.
It should be further noted that one fourth of these placements gives priority to young people, to people over 40 and to women. Следует также отметить, что при таком трудоустройстве четверть мест резервируется за молодыми людьми, людьми в возрасте старше 40 лет и за женщинами.
Nearly one fourth say that, in particular, the timeliness of their communication with the secretariat is "poor" or "very poor". Почти четверть опрошенных заявили, что, в частности, степень оперативности их связи с секретариатом является "низкой" или "очень низкой".
Now that African countries have attained their independence, having made incredible sacrifices and after long suffering, and since they constitute one fourth of the international community represented in the United Nations, they must have justice. Сегодня, когда африканские страны обрели независимость ценой огромных жертв и страданий и когда они стали представлять четверть международного сообщества, представленного в Организации Объединенных Наций, справедливость для них должна быть восстановлена.
Two out of five BITs were signed between developed and developing countries, and one fourth were concluded between developing economies. Две пятых общего числа ДИД были подписаны между развитыми и развивающимися странами, а одна четверть - между развивающимися странами.
Approximately one fourth of the park's territory lies in Wake County, but the majority of its land is in Durham County. Примерно четверть территории парка находится в округе Уэйк, но большая часть находится в округе Дарем.
The same data source reports how women are disadvantaged educationally, females comprising only one third of primary school students and only one fourth of high school students. Этот же источник показывает, насколько неблагоприятным является положение женщин в области образования, поскольку девочки составляют лишь одну треть учащихся начальных школ и только одну четверть студентов высших учебных заведений.
Despite the rapid spread of contraceptive practice, unwanted births still constituted about one fourth of total fertility at the time of surveys conducted in the developing countries in the late 1980s. Несмотря на стремительное распространение противозачаточных методов, случайные беременности по-прежнему составляют одну четверть от общей фертильности по состоянию на срок проведения обследований в развивающихся странах в конце 80-х годов.
However, Slovakia in the European context is still characterized as a young population, with children up to 14 years forming nearly one fourth of the total. В то же время Словакия в европейском контексте все еще остается страной с молодым населением, в которой дети до 14 лет составляют примерно четверть от всего населения.
The fourth segment has been reserved for the Conference to review planned future work of the international organizations in the remaining 40 or so programme elements in the Conference's work programme. Одна четверть времени выделяется на рассмотрение Конференцией, планируемой будущей деятельности международных организаций по остальным приблизительно 40 элементам программы работы Конференции.
The Constitution also includes provisions guaranteeing that the Tatmadaw, which may consist mainly of men, will be entitled to one fourth of the seats in each house of the legislature. Конституция также содержит положения, гарантирующие «татмадау», в рядах которых могут быть в основном мужчины, право на одну четверть мест в каждой палате законодательного собрания.
While the world has committed itself to reducing child mortality by two thirds between 1990 and 2015, the current rate of progress is on track for a reduction by only one fourth. Хотя во всем мире были приняты обязательства по сокращению детской смертности на две трети в период с 1990 по 2015 год, при нынешних темпах прогресса сокращение составит лишь одну четверть.
About a fourth of the communications on women defenders concerned allegations of violations and harassment of women defenders in connection with demonstrations to celebrate International Women's Day on 8 March. Примерно четверть сообщений о женщинах-правозащитниках касалась заявлений о нарушениях и преследованиях в отношении женщин-правозащитников в связи с демонстрациями в ознаменование Международного женского дня 8 марта.
Currently, approximately one fourth of the total number of villages in the 23 townships where HDI-E operates participate in and benefit from HDI-E projects. В настоящее время приблизительно четверть от общего количества деревень в 23 округах, охваченных ИРЛ-П, участвуют в проектах ИРЛ-П и пользуются их результатами.
Half of those enterprises are involved in trade, one fourth in the agricultural branch and one fifth in the industrial sector. Половина из них работает в сфере торговли, четверть связана с сельским хозяйством, а пятая часть работает в промышленности.
It is only one fourth of women actively looking for a job and only 20% of women are ready to start entrepreneurship and business. Лишь четверть женщин активно заняты поисками работы, и всего 20% готовы стать предпринимателями и начать собственное дело.
As 1.6 billion people, nearly one fourth of the world's population, depend on forests for subsistence, livelihood, employment and income generation, there is a need for a more "people-centered" sustainable forest management. Поскольку 1,6 млрд. людей, т.е. почти четверть населения мира, зависит от лесов в плане жизнеобеспечения, средств существования, занятости и получения доходов, необходимо, чтобы в рамках обеспечения устойчивого лесопользования интересам людей уделялось больше внимания.
We are not satisfied that a person with disabilities is only one fourth as likely to be employed as a person without disabilities. Мы не удовлетворены тем, что инвалид имеет лишь четверть шанса быть нанятым на работу по сравнению с человеком, не имеющим инвалидности.
If various debts compete for this fourth, one-half of the fourth is allocated to pay maintenance and the other half is allocated to repay other debts. В случае если на эту четверть приходится несколько задолженностей, половина суммы, составляющей четверть заработной платы, направляется на выплату содержания жене, а вторая половина направляется на выплату остальных долгов.
About 15 minutes into the fourth... Проходит с четверть часа... А стоим уже минут сорок.
We're in the fourth quarter with 45 seconds to go. Идет четвертая четверть и остается еще 45 секунд.
It's fourth quarter, and Susie hadn't played all game. Это четвертая четверть, и Сузи не играла всю игру.
If coach would've put me in fourth quarter... we'd have been state champions, no doubt. Если бы тренер поставил меня в четвертую четверть... мы бы были чемпионами штата, бес сомнения.