One fourth of the forum participants had been involved in gender studies. |
Четверть участников форума были вовлечены в различные исследования гендерных вопросов. |
Approximately one fourth of the users are probably government officers, of which about 10 per cent are national policy makers. |
Примерно четверть пользователей ЮНПАН - это, по-видимому, сотрудники органов государственного управления, из которых порядка 10 процентов работают в национальных директивных органах. |
I mean, 24 gigs, that's less than a fourth the file size. |
В смысле, 24 гига, меньше, чем четверть размера файла. |
Since the US uses the fourth of all the world's oil, we clearly need to lead there. |
Так как США использует четверть мировой добычи нефти, нам очевидно нужно лидировать в этом. |
One fourth of the members of the Council of Deputy Ministers, which includes the deputies of the Minister, his advisors and heads of subordinate organizations, are women. |
Женщины составляют четверть членов Совета заместителей министра, в который входят заместители министра, его советники и главы подчиненных организаций. |
Since 1 January 2010 the State has provided ten types of social guarantees and monetary compensations for 25 population categories covering about one fourth of the population. |
Государство предоставляет с 1 января 2010 года 10 видов социальных гарантий и денежных компенсаций для 25 категорий населения, охватывающих примерно четверть населения. |
In particular, in Sinchon county, South Hwanghae Province alone, they killed 35383 men, one fourth of its population. |
В частности, только в одном уезде Синчхон провинции Южный Хванхэ было безжалостно убито 35383 человека, т. е. четверть населения уезда. |
The buyer, alleging that the goods were not of the quality required by the contract paid only one fourth of the price. |
Покупатель заявил, что товар по качеству не соответствует требованиям договора, и на этом основании заплатил лишь четверть цены. |
Adolescents and youth, comprising over one fourth of the world's population, have a critical role to play in eradicating human trafficking. |
Подростки и молодежь, составляющие одну четверть от всего населения мира, могут сыграть ключевую роль в борьбе с торговлей людьми. |
I'm DVR-ing the fourth quarter of the game, so if you hear a score, I don't want to know. |
Я поставил на запись последнюю четверть игры, и если ты слышал счёт, я точно не хочу его знать. |
Last year, one fourth of our total population of 220 million benefited from the medical services of community health centres. |
В прошлом году четверть населения нашей страны общей численностью 220 млн. человек получила медицинскую помощь в государственных поликлиниках. |
The green color extends to the outer fourth of the ventral shields, and the center of the belly is yellow. |
Зелёный цвет распространяется на внешнюю четверть брюшных щитков, а центр брюха жёлтый. |
2.6 million ha in the Mekong Delta are used for agriculture, which is one fourth of Vietnam's total. |
2,6 млн гектар в регионе используется для сельского хозяйства, это четверть общей площади возделываемых земель Вьетнама. |
I'll be satisfied with a fourth of that. |
Если я получу четверть этого количества, мне будет достаточно. |
Hundreds of thousands of Serbs were displaced or expelled, one fourth of the Serbian population was made homeless and many settlements and invaluable cultural assets were destroyed. |
Сотни тысяч сербов были вывезены или изгнаны, четверть сербского населения осталась без крова, были разрушены многие поселения и бесценное культурное достояние. |
We ought to give them a fourth just as if he'd been our partner from the start. |
Мы должны отдать им четверть, как если бы он был нашим компаньоном. |
On average, the central Government pays one fourth of the costs of health services through subsidies to municipalities and half the costs in education. |
В среднем центральным правительством оплачивается четверть расходов на предоставление медицинских услуг через субсидии муниципалитетам и половина расходов в области образования. |
In Costa Rica we have been able to reduce child mortality by a fourth over the past four years, thereby attaining a rate of 10.8 per 1,000. |
В Коста-Рике за прошедшие 4 года нам удалось сократить детскую смертность на одну четверть, достигнув тем самым показателя в 10,8 на 1000. |
Last year, one fourth of our total population of 220 million benefited from the medical services of community health centres. |
В прошлом году четверть населения нашей страны общей численностью 220 млн. |
Almost a fourth attend a high school and three fourths technical or vocational secondary schools. |
Почти четверть учащихся поступают в средние школы с продвинутой программой, а три четверти - в техникумы или профессионально-технические училища. |
In the previous biennium, only one fourth of evaluation reports reviewed addressed outcomes or impact (ibid., para. 8). |
В предыдущем двухгодичном периоде только одна четверть рассмотренных докладов об оценке касалась результатов или результативности программ (там же, пункт 8). |
As at 2001, one fourth of the population was in their childhood years with the number of boys marginally exceeding the number of girls. |
По состоянию на 2001 год четверть всего населения составляли дети, причем число мальчиков незначительно превышало число девочек. |
Desertification affected one fourth of the territory in Latin America and the Caribbean and soil degradation in particular was a serious and unprecedented problem in the region. |
Процесс опустынивания охватывает четверть территории стран Латинской Америки и Карибского бассейна, а проблема деградации земель в особенности носит в этом регионе крайне серьезный характер и достигла беспрецедентных масштабов. |
A fourth of my term had passed and I hadn't accomplished a single thing that I'd set out to do. |
Прошла четверть моего срока, а я не сделал ничего, что намеревался. |
Nevertheless, by the end of 2011, only one third of the population was using the Internet, and only one fourth in developing countries. |
Тем не менее к концу 2011 года только треть населения пользовалась Интернетом, и только четверть - в развивающихся странах. |