Английский - русский
Перевод слова Formulating
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Formulating - Разработка"

Примеры: Formulating - Разработка
The new rules aim to tie banks' capital more closely to their risk exposures, although formulating the new standards has proved difficult. Новые нормы должны обеспечить более тесную увязку капитала банков с их рисками, однако их разработка оказалась не простым делом8.
Swaziland has established a number of national committees that meet on a regular basis to promote public-private dialogue and cooperation on such issues as formulating proper transit policy and procedures. В Свазиленде создан ряд национальных комитетов, которые регулярно заседают, прилагая усилия по поощрению диалога и сотрудничества между государственным и частным секторами по таким вопросам, как разработка надлежащей политики и процедур в области транзитных перевозок.
Furthermore, efforts are being made to coordinate with the Costa Rican Social Security Fund and the Ministry of Labour in formulating a plan to provide comprehensive assistance to the indigenous persons who arrive in the San Vito area to pick coffee. Кроме того, с Коста-риканской кассой социального страхования и министерством труда координируется разработка плана комплексной помощи коренным группам, прибывающим в зону Сан-Вито для участия в сборе кофе.
To achieve this priority item, placing the LFCC issue on the political and policy agenda of international deliberations on forests and other development issues, including combating desertification, and formulating long-term approaches and strategies for the forest sector in LFCCs, is an important first step. Важными первыми шагами к решению этого приоритетного вопроса станут включение проблемы СОЛП в политическую и программную повестки дня международных обсуждений по лесам и другим вопросам развития, включая борьбу с опустыниванием, и разработка долгосрочных подходов и стратегий для лесного сектора в СОЛП.
The many refugees arriving from the Middle East, Central Asia and other areas were helped with identification and registration and given humanitarian assistance while in Indonesia, and international human rights instruments were taken into account in formulating national policies and immigration regulations. Многим беженцам из стран Ближнего Востока, Центральной Азии и из других регионов в период их пребывания в Индонезии оказывается содействие в выправке удостоверений личности и регистрации и предоставляется гуманитарная помощь, а разработка национальной политики и иммиграционных правил ведется с учетом международных договоров по правам человека.
The frameworks start by formulating a baseline scenario based on long- and medium-term projections of the evolution of policies and macroeconomic variables, which are used to evaluate the sustainability of debt ratios. В соответствии с обоими методами отправным моментом является разработка базового сценария исходя из долгосрочных и среднесрочных прогнозов динамики политических и макроэкономических переменных, который затем используется для оценки степени приемлемости показателей задолженности.
The Office of the Deputy Minister for Human Rights and Access to Justice was created and charged with formulating, coordinating, implementing and overseeing national human rights policies. Для решения этих задач было создано Управление заместителя министра по правам человека и доступу к правосудию, в задачи которого входят разработка, координация, осуществление и мониторинг национальной политики в сфере прав человека.
Some of the core topics covered under MCP include risk and needs assessment; formulating safety plans; dynamics and education on violence; challenging beliefs about violence; relapse prevention; communication/conflict resolution skills; and information on community resources. К числу основных тем, затрагиваемых в рамках ПОК, относятся оценка риска и потребностей; разработка плана мероприятий по обеспечению безопасности; изменение ситуации и просвещение в отношении насилия; предупреждение рецидивов; пересмотр представлений о насилии; навыки общения/разрешения конфликтов; и информирование о ресурсах общин.
The Special Rapporteur on the human rights of migrants welcomed the creation, within the Ministry of the Interior, of a migration observatory with the responsibility for formulating a national migration strategy and centralizing all information on migration. Специальный докладчик по вопросу прав человека мигрантов приветствовала создание в рамках министерства внутренних дел отдела по вопросам миграции, которому поручена разработка национальной стратегии в области миграции и сведение воедино всей информации по миграции28.
Formulating clear definitions and guidelines Разработка четких определений и руководящих принципов
Formulating national strategies for enterprise development 63 Разработка национальных стратегий в области развития
(e) Identifying, formulating and promoting inter-country industrial investment policies, through such vehicles as technology markets (TECHMART), aimed at facilitating regional cooperation among African countries in the development and promotion of production and process technology. е) определение, разработка и пропаганда межстрановой политики инвестиций в промышленность через такие механизмы, как рынки технологий (ТЕКМАРТ) в целях совершенствования регионального сотрудничества африканских стран в вопросах разработки и распространения производственных технологий и технологий обработки.
(c) Formulating model terms of contracts and drafting exploration contracts for approval by the Legal and Technical Commission and the Council; с) составление типовых условий контрактов и разработка проектов контрактов на разведку для утверждения Юридической и технической комиссией и Советом;
The MKIS undertakes the responsibility of, among others: identifying current social issues; formulating policies, legislation and plan of actions for social issues; and, coordinating and ensuring its implementation by relevant agencies. Наряду с прочим вновь созданный Совет уполномочен заниматься такими вопросами, как выявление социальных проблем, формулирование политики, разработка законодательства и плана действий, а также мер по координации работы соответствующих учреждений в целях осуществления социальных программ.
A large momentum has built around formulating the development agenda beyond 2015. This presents a sizeable opportunity to end large-scale deprivations and unsustainable patterns of development. Разработка повестки дня в области развития на период после 2015 года создала мощный импульс, который предоставляет широкие возможности для того, чтобы положить конец нищете и неустойчивому характеру развития.
Formulating policies that enable generic competition with the branded pharmaceutical industry will require creative measures that emphasise the imperative of maximizing public health. Разработка политики, которая способствует конкуренции немарочных лекарств с фирменной фармакологической промышленностью, требует творческого подхода, который подчеркивает необходимость максимизации общественного здравоохранения.
Formulating the ANMIG involved an inclusive process from diagnostic assessment through to the proposing of policies and guidelines originating in the demand for them expressed by a diversity of women all over the country. The ANMIG focuses on 9 core areas: 1. Разработка НПДОГР, начиная с оценки ситуации и заканчивая выработкой предложений по политике и направлениям деятельности с учетом особых потребностей различных групп женщин страны, происходила при широком участии заинтересованных сторон.
Formulating targeted policy incentives to encourage home-grown clean-technology sectors, for example, will create jobs while improving access to clean and affordable energy, clean water and climate-resilient agriculture. Разработка конкретных программных мер стимулирования развития национальных секторов чистых технологий будет способствовать, в частности, созданию рабочих мест, расширению доступа к чистой и доступной энергии и чистой воде и созданию сельскохозяйственного сектора, устойчивого к изменениям климата.
Formulating specific measures to promote women's participation in management and decision-making bodies, despite the official encouragement of the promotion of women that already exists; разработка конкретных мер, нацеленных на поощрение участия женщин в деятельности директивных органов и органов, ответственных за принятие решений, помимо уже принимаемых мер к официальному поощрению продвижения женщин по службе;
(a) Formulating strategies, policies and procedures for the maintenance of premises and advising on policy matters related to facilities management, including promoting a safe, healthy and productive work environment; а) разработка стратегий, политики и процедур в области технического обслуживания помещений и оказание консультационной помощи по вопросам политики в области эксплуатации помещений, включая содействие созданию условий для продуктивного труда, отвечающих требованиям безопасности и охраны здоровья;