Английский - русский
Перевод слова Formulating
Вариант перевода Разработать

Примеры в контексте "Formulating - Разработать"

Примеры: Formulating - Разработать
It is important that international authorities participate in formulating regulations; that calls for a comprehensive programme of technical activities enabling full participation at the Network of Centres, IADC and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. В процессе формулирования нормативных документов важно обеспечить участие международных органов; для этого необходимо разработать комплексную программу технических мероприятий, которая позволит обеспечить полное участие Сети центров, МККН и Комитета по использованию космического пространства в мирных целях.
If he heard no objections, he would take it that the existing wording was considered approved, and the drafting group would be entrusted with formulating wording which expressed the Commission's view. При отсутствии возра-жений он будет исходить из того, что нынешняя формулировка считается утвержденной, и редак-ционной группе будет поручено разработать форму-лировку, отражающую мнение Комиссии.
As requested by the Special Committee on Peacekeeping Operations, DPKO is to draft a strategic framework containing elements and parameters for mission-specific strategies to guide senior mission leadership in formulating comprehensive protection strategies aligned with the missions' concepts of operations. В соответствии с запросом Специального комитета по операциям по поддержанию мира ДОПМ должен разработать стратегические рамки, отражающие элементы и параметры стратегий с учетом специфики миссий для ориентации высшего руководства миссий в формулировании всеобъемлющих стратегий защиты в увязке с концепциями их оперативной деятельности.
It was suggested that, when considering topics on which model legislative provisions should be drafted, the Working Group should not aim at formulating provisions that prescribed the contents of the project agreement. Было высказано мнение о том, что при рассмотрении тем, по которым следует разработать типовые законодательные положения, Рабочей группе не следует стремиться сформулировать положения, пред-писывающие содержание проектного соглашения.
Formulating a technical assistance project that would develop an assessment tool for evaluating a country's ability to finance technology for SMEs and elaborate an action plan to remedy any weaknesses identified; this could include programmes and financing to help SMEs acquire new technologies; формулирование проекта технической помощи, который позволил бы разработать инструментарий для оценки способности той или иной страны обеспечивать финансирование технологий для МСП и разработать план
At the 47th session, again, the International Advocate made a statement to delegates on the violence meted out to widows and invited the 47th meeting to acknowledge this area of gender-violence by formulating appropriate recommendations in the final documents. На сорок седьмой сессии вновь Международный адвокат выступил перед делегатами с заявлением по проблеме насилия в отношении вдов и предложил участникам сорок седьмой сессии признать эту сферу гендерного насилия и разработать надлежащие рекомендации для включения в итоговые документы.
Thus, every nation should solve the issues for ensuring human rights by discarding dogmatic attitude toward the application of international human rights instruments and adopting the human rights policy, formulating its own law and taking other necessary measures on the basis of clear understanding of reality. Отсюда долг каждого государства - отказаться от догматического подхода к международным правовым нормам о правах человека, своим мышлением конкретно познать действительность и на этом основе разработать политику обеспечения прав человека и соответствующие правовые нормы, решать вопросы обеспечения прав человека, принимая другие необходимые меры.