| Meanwhile, UNDP itself is in the process of formulating phase II of its rehabilitation, reconstruction and development programmes on the island. | Тем временем сама ПРООН разрабатывает второй этап программ по обеспечению восстановления, реконструкции и развития на острове. | 
| The Government is also formulating a long-term development programme up to 2025. | Кроме этого, правительство разрабатывает долгосрочную программу развития на период до 2025 года. | 
| To that end, Qatar was formulating its first National Development Strategy, 2010-2015. | С этой целью Катар разрабатывает свою первую стратегию национального развития на период 2010-2015 годов. | 
| The Forum has been formulating its work programme on an annual or biannual basis. | Форум разрабатывает свою программу работы на годичной или двухгодичной основе. | 
| The Division is in the process of formulating a plan to address the Committee's request. | В настоящее время Отдел в ответ на эту просьбу Комитета разрабатывает соответствующий план деятельности. | 
| UNSOA is presently formulating a strategy to implement the new standard ratios and will continue to provide AMISOM with computers in accordance with the existing issue guidelines in the interim. | В настоящее время ЮНСОА разрабатывает стратегию внедрения новых стандартных коэффициентов и будет продолжать снабжать АМИСОМ компьютерами в соответствии с действующими руководящими принципами. | 
| To help transform the subregion into a knowledge-based society, CARICOM was formulating an ICT development programme and a Regional Digital Development Strategy. | С целью содействия трансформации субрегиона в общество, основанное на знаниях, КАРИКОМ разрабатывает программу развития ИКТ и региональную стратегию развития цифровых технологий. | 
| UNDP is also formulating a new project modality and cost-sharing arrangements to enable multiple countries to participate efficiently and effectively in South-South and triangular processes. | ПРООН также разрабатывает новый проектный модуль и механизмы совместного несения расходов, чтобы большое число стран могли эффективно и результативно участвовать в процессах сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества. | 
| It is also reviewing the electoral laws, preparing a law to counter the proliferation of violence against women and formulating a new approach to personal status laws. | Он также пересматривает законы о выборах, готовит закон по борьбе с распространением насилия в отношении женщин и разрабатывает новый подход к законам о личном статусе. | 
| The government is formulating a plan to lower drop-out rate, by providing opportunities to return to school and expanded access to vocational training. | В настоящее время правительство разрабатывает план снижения коэффициента отсева, создавая возможности для возвращения в школу и расширяя доступ к профессионально-техническому обучению. | 
| The World Bank is currently formulating a financial management programme to support the medium-term and long-term capacity development needs of the country's financial sector. | Всемирный банк разрабатывает в настоящее время программу финансового управления, призванную оказать помощь в решении среднесрочных и долгосрочных задач развития финансового сектора страны. | 
| In recognition of the dearth of contributions to the Voluntary Trust Fund, the Special Unit is formulating a resource mobilization strategy for the period 2003-2005. | С учетом недостаточности взносов в Целевой фонд добровольных взносов Специальная группа разрабатывает стратегию мобилизации ресурсов на период 2003 - 2005 годов. | 
| The United Republic of Tanzania was taking appropriate steps to implement the Global Malaria Control Strategy by formulating action programmes aimed at preventing and controlling the disease. | Танзания принимает надлежащие меры по реализации Всемирной стратегии борьбы против малярии, разрабатывает программы действий по предупреждению этого заболевания и борьбе с ним. | 
| The Advisory Committee was further informed that in order to provide personnel incentives and improve programme delivery, UNOPS was presently formulating a reward policy based on staff performance. | Консультативный комитет был также информирован о том, что для стимулирования сотрудников и улучшения исполнения программ УОПООН в настоящее время разрабатывает политику поощрения с учетом показателей работы сотрудников. | 
| The United Nations Development Programme is currently formulating an overall strategy on energy and the environment as part of its continuing activities in this field. | Программа развития Организации Объединенных Наций в настоящее время разрабатывает комплексную энергетическую и экологическую стратегию в рамках своей непрерывной деятельности в этой области. | 
| In order to tackle that problem, the transitional Government was formulating a framework for the Ethiopian national action plan to combat drought and desertification. | Для решения этой проблемы переходное правительство разрабатывает основу для национального плана действий по борьбе с засухой и опустыниванием. | 
| IASC has kept the process under review and is currently formulating guiding principles designed to ensure the consistency, effectiveness, field-orientation and priority focus of such appeals. | МПК держит этот процесс в поле своего зрения и в настоящее время разрабатывает руководящие принципы с целью обеспечить последовательность, эффективность и практическую и приоритетную направленность таких призывов. | 
| Her Government was formulating policies and programmes to alleviate hunger, improve health conditions and provide education and better housing to both urban and rural populations. | Правительство страны разрабатывает политику и программы, имеющие целью снижение остроты проблемы голода, улучшение здоровья людей и облегчение доступа к образованию и более качественному жилью как для городского, так и для сельского населения. | 
| The Advisory Committee recalls that in order to provide personnel incentives and improve programme delivery, UNOPS was formulating a reward policy based on staff performance. | Консультативный комитет напоминает, что для поощрения персонала и обеспечения более качественного осуществления программ УОПООН разрабатывает политику вознаграждения, основанную на показателях работы персонала. | 
| Once a national Government took the initiative in formulating a strategy for achieving increased competitiveness and making its economy more attractive, the donor community must provide coordinated support. | Когда то или иное национальное правительство выдвигает инициативу и разрабатывает стратегию, направленную на повышение уровня конкурентоспособности и привлекательности своей экономики, сообщество доноров на скоординированной основе должно предоставлять ему помощь. | 
| NHRC is currently engaged in formulating in-house policy on disability, along with a detailed Plan of Action, which will be finalized in the coming months. | В настоящее время НКПЧ разрабатывает внутреннюю политику по вопросам инвалидности наряду с подробным планом действий, который должен быть окончательно подготовлен в ближайшие месяцы. | 
| Her Government, for example, had established a National Commission on the Environment which was formulating environmental policies to address the concerns of women. | Например, ее правительство создало Национальную комиссию по проблемам охраны окружающей среды, которая в настоящее время разрабатывает экологическую политику, нацеленную на решение проблем женщин. | 
| The Commission has been making progress towards formulating the rules and procedures for the convening and the conduct of the loya jirga. | Комиссия успешно разрабатывает правила и процедуры, касающиеся созыва и проведения Лойя джирги. | 
| Oman, with the assistance of UNCTAD, is formulating a road map to establish a Science and Technology Park aimed at strengthening its overall science and technology infrastructure. | Оман при содействии ЮНКТАД разрабатывает план действий по созданию научно-технического парка в целях укрепления своей общей научно-технической инфраструктуры. | 
| UNOPS was formulating a year 2000 strategy which relied partly on the conversion of systems to IMIS. | УОПООН разрабатывает стратегию, связанную с наступлением 2000 года, в рамках которой отчасти упор делается на перевод систем на ИМИС. |