Английский - русский
Перевод слова Formulate
Вариант перевода Разработку

Примеры в контексте "Formulate - Разработку"

Примеры: Formulate - Разработку
With that in view, my delegation believes that the international community should now actively work to formulate a sound follow-up of the Year to sustain its momentum. С учетом этого моя делегация полагает, что международному сообществу надлежит сейчас активно взяться за разработку последующих мероприятий, которые будут осуществляться после завершения Международного года, с тем чтобы сохранить набранные темпы.
It was the primary responsibility of the State to formulate policies aimed at combating poverty and other social scourges and to support civil society in its action to attain similar objectives. Главную ответственность за разработку политики, направленной на борьбу с нищетой и другими социальными недугами, должны нести сами государства, которые также должны оказывать поддержку гражданскому обществу в его усилиях, направленных на достижение аналогичных целей.
Additional efforts would need to be made by relevant organizations of the system to formulate and undertake activities in these substantive areas if the aims and objectives of these parts of the Programme of Action are to be achieved. Для реализации целей и задач указанных разделов Программы действий соответствующим организациям системы необходимо будет предпринять дополнительные усилия, нацеленные на разработку и осуществление деятельности в этих основных областях.
He had just received an informal document submitted by the African Group as a contribution to the deliberations of the sessional working group of the Commission on Human Rights to review and formulate proposals for the World Conference against Racism. Он хотел бы проинформировать членов Комитета, что ему совсем недавно стало известно о переданном Африканской региональной группой неофициальном документе в качестве вклада в обсуждения Рабочей группы Комиссии по правам человека, которая отвечает за разработку предложений для Подготовительного комитета Всемирной конференции против расизма.
The reason for the extension was to allow enough time to formulate the new global programme in line with the UNDP strategic plan, 2008-2011, which was being reviewed by the Executive Board at that time. Основанием для продления послужило стремление выделить достаточно времени на разработку новой глобальной программы в соответствии со стратегическим планом ПРООН на 2008 - 2011 годы, обзором которого в тот момент занимался Исполнительный совет.
Non-Annex I Parties are encouraged to formulate cost-effective national or regional programmes aiming at the development or improvement of country-specific or regional emissions factors and activity data. К Сторонам, не включенным в приложение I, обращается призыв подготавливать затратоэффективные национальные или региональные программы, направленные на разработку или совершенствование факторов выбросов и данных о деятельности, отвечающих условиям конкретных стран или регионов.
(c) We call upon policymakers urgently to formulate national and international policies and action plans for ending violence against women; призвать лиц, ответственных за разработку политики, в неотложном порядке разработать национальные и международную стратегии и планы действий, направленные на прекращение насилия в отношении женщин;
ESCAP continued its efforts to enhance the capacity of policymakers and practitioners to formulate policies and programmes aimed at accelerating the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities through a series of stakeholder consultations and capacity-building workshops. ЭСКАТО продолжала предпринимать свои усилия по повышению потенциала органов, ответственных за разработку политики, и специалистов-практиков в деле разработки политики и программ, нацеленных на ускорение процесса осуществления Конвенции о правах инвалидов Организации Объединенных Наций по линии серии консультаций сторон и практикумов по наращиванию потенциала.
He would like to see the text of the bill mentioned by the delegation and would like to know if a copy of that text could be made available to the Committee so that it could formulate observations and contribute to the development of the text. По этой причине выступающий хотел бы ознакомиться с содержимым законопроекта, о котором упоминала конголезская делегация, и предложить направить в Комитет один экземпляр этого законопроекта, с тем чтобы Комитет мог высказать свои замечания и тем самым внести свой вклад в разработку этого документа.
(a) An export strategy to enhance the capacity of Governments and economic sectors to formulate successful national/sector export strategies, contributing to the expansion of exports through the promotion of public/private sector dialogue, and through export strategy design, implementation and monitoring; а) экспортная стратегия: укрепление потенциала правительств и секторов экономики в деле формулирования успешных национальных/отраслевых экспортных стратегий, способствующих расширению экспорта через развитие диалога между государственным и частным секторами и через разработку, осуществление и мониторинг экспортных стратегий;