Английский - русский
Перевод слова Forecast
Вариант перевода Согласно прогнозам

Примеры в контексте "Forecast - Согласно прогнозам"

Примеры: Forecast - Согласно прогнозам
While Denmark and the Netherlands are forecast to achieve a similar growth record in 1998 thanks to robust exports, domestic activity will slow down. В 1998 году в Дании и Нидерландах аналогичные темпы роста будут, согласно прогнозам, достигнуты за счет устойчивого экспорта, но уровень внутренней экономической активности снизится.
Last year, Colombia forecast growth of 2.5 per cent - but growth was close to 4 per cent. В прошлом году экономический рост в Колумбии, согласно прогнозам, должен был составить 2,5 процента - однако темпы экономического роста достигли почти 4 процентов.
Fiscal policy is expected to be tightened significantly, but the actual budget deficit is forecast to remain above the 3 per cent Maastricht reference value. Ожидается существенное ужесточение бюджетно-финансовой политики, хотя фактический бюджетный дефицит, согласно прогнозам, будет по-прежнему превышать согласованный в Маастрихте контрольный показатель на уровне З процентов.
In the short term, GDP is forecast to grow by 3 per cent in real terms in 2003. Согласно прогнозам на ближайшую перспективу, в 2003 году ВВП возрастет на 3% в реальном выражении.
It is forecast that, in 2010, there will be at least 60 million more people unemployed around the world than in 2008. Согласно прогнозам, в 2010 году количество безработных в мире вырастет на 60 миллионов человек по сравнению с 2008 годом.
The forecast is that unemployment rates in most of the ECE will remain significantly above trend for another three to four years. Согласно прогнозам, в большинстве стран ЕЭК безработица будет оставаться на значительно более высоком, чем обычно, уровне в течение еще трех-четырех лет.
The moderate recovery of the ECE region in 2010 and 2011 is forecast to continue into 2012 and no widespread double-dip recession is expected. Согласно прогнозам, умеренное оживление, наблюдавшееся в регионе ЕЭК в 2010 - 2011 годы, продолжится в 2012 году, и масштабной второй волны экономического спада не ожидается.
Between 2008 and 2009, annual real growth in the region as a whole is forecast to fall from -1.5 to -3.5 per cent. В период с 2008 по 2009 год ежегодные темпы роста в реальном выражении в регионе в целом, согласно прогнозам, снизятся с 1,5 до - 3,5 процента.
For 2009, however, GCC countries are forecast to experience a considerable decline in real GDP growth, to an average of 1.1 per cent. Согласно прогнозам на 2009 год, в странах - членах ССЗ произойдет уже значительное снижение темпов роста реального ВВП - в среднем до 1,1 процента.
After several years of robust global growth, the world economy is forecast to contract by about 2.0 per cent in 2009. Согласно прогнозам, в 2009 году после нескольких лет стабильного экономического роста во всем мире его темпы снизятся примерно на 2 процента.
It is forecast to rise to 1.85 within a few years but, as in most other industrialized countries, will probably remain below replacement level (2.1 children) at least until 2050. Согласно прогнозам, через несколько лет этот уровень возрастет до 1,85 ребенка, но, как и в большинстве других промышленно развитых стран, по крайней мере до 2050 года он останется, весьма вероятно, ниже порога смены поколений (2,1 ребенка).
A slow to moderate recovery is forecast for 2010 but most of the region's economies will not return to their 2008 income levels until 2011 or 2012. Согласно прогнозам, в 2010 году ожидается возобновление роста, темпы которого будут низкими или умеренными, однако в большинстве стран региона восстановление доходов до уровня 2008 года произойдет не раньше 2011 или 2012 года.
This gradual upward trend is forecast to continue in 2011, with trade volumes expanding by 5.9 per cent (see annex, table A.). Согласно прогнозам, эта тенденция постепенного роста сохранится в 2011 году, когда физический объем торговли возрастет на 5,9 процента.
The urgency of the situation had been demonstrated in the forecast of OECD that output of chemicals would increasingly shift to developing countries. О неотложности этого вопроса свидетельствует тот факт, что согласно прогнозам ОЭСР производство химических веществ все больше будет смещаться в сторону развивающихся стран.
The number of children under the age of 15 in the least developed countries is forecast to increase by more than 50 million between 2008 and 2015. Согласно прогнозам, в период с 2008 по 2015 годы число детей в возрасте до 15 лет в наименее развитых странах возрастет более чем на 50 миллионов человек.
Independent of climate change, biodiversity is forecast to decrease in the future as a result of multiple stresses, in particular due to increased land-use intensity and the associated destruction or conversion of natural and semi-natural habitats. Независимо от изменения климата биоразнообразие, согласно прогнозам, в будущем будет уменьшаться в результате многочисленных стрессов, в частности по причине увеличения интенсивности землепользования и вызванного им разрушения или преобразования естественных и полуестественных местообитаний.
But if the upsurge in nuclear power capacity follows forecast trends, then it is important to act now. Однако, если наращивание ядерных энергетических мощностей будет происходить согласно прогнозам, важно начать действовать уже сейчас.
According to an ESCWA forecast, the region as a whole is expected to experience a decrease in FDI of at least 16 per cent in 2011. Согласно прогнозам ЭСКЗА, в 2011 году сокращение объемов ПИИ в регионе в целом составит не менее 16 процентов.
Projections for the US show growth in wood energy use to 2030, but at a lower rate than previously forecast. Согласно прогнозам по США, использование энергоносителей на базе древесины до конца 2030 года будет расти, но более медленными темпами, чем это предсказывалось в предыдущих прогнозах.
A slight recovery in growth has been forecast for 1993, overall GDP being projected to increase at a rate of 1.4 per cent. На 1993 год прогнозировалось определенное оживление роста, при этом общий ВВП, согласно прогнозам, должен был увеличиться на 1,4 процента.
Over the IEA's projection period to 2030, electricity is forecast to grow faster globally than any other end-use source of energy, that is by 2.4% per year. В течение периода до 2030 года, согласно прогнозам МЭА, электроэнергетика будет развиваться в глобальном масштабе опережающими темпами по сравнению со всеми другими источниками энергии для конечного потребления, при этом темпы ее роста составят 2,4% в год.
Special-purpose expenditure for the biennium 2004-2005 is forecast to increase by 13.5 per cent over 2002-2003 due to the increased programme budget and improving programme delivery as explained above. Согласно прогнозам, расходы средств специального назначения возрастут в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов на 13,5 процента по сравнению с 2002 - 2003 годами вследствие увеличения бюджета по программам и улучшения показателей исполнения программ, о чем сообщается выше.
Economic growth for many countries in Western Asia is forecast to slow after a strong performance in 2000 due to the higher oil prices. Согласно прогнозам, темпы экономического роста во многих странах Западной Азии снизятся по сравнению с высоким уровнем 2000 года в результате повышения цен на нефть.
Like growth rates, rates of inflation are expected to exhibit relatively small differences: they are forecast to be mainly between 1.5 per cent and 3 per cent. Подобно темпам экономического роста, между странами не ожидается больших отличий и в темпах инфляции: в большинстве случаев они будут составлять, согласно прогнозам, от 1,5 процента до 3 процентов.
Although the average rate of inflation is forecast to remain constant in 2010, pressures remain elevated in most countries, especially for food products and utilities. Хотя согласно прогнозам средний уровень инфляции останется в 2010 году на прежнем уровне, в большинстве стран сохраняется высокое инфляционное давление, особенно в том, что касается цен на продукты питания и коммунальные услуги.