| O, fool! I shall go mad. | Шут, я помешаюсь! |
| I may be a fool, but I'm a living fool, thanks to you. | Пусть я шут, но я живой шут, благодаря вам. |
| Seize the fool clown, for he does ache | Недаром шут пошел в дозор! |
| And I am no one's fool. | А я не чей-то шут. |
| While the emergency draws the crowd's attention, court fool Dontos implores Sansa to flee with him. | Пока чрезвычайное происшествие привлекает внимание толпы, королевский шут Донтос (Тони Уэй) оказывается рядом с Сансой и умоляет её бежать с ним. |
| And here come the fool and the jester again, methinks. | Милорд - дурак и шут, как я посмотрю. |
| Why, 'tis a gull, a fool, a rogue, that now and then goes to the wars to grace himself at his returning to London under the form of a soldier. | Конечно же, это болван, мошенник и шут, который время от времени отправляется на войну, чтобы, вернувшись в Лондон, красоваться в солдатской форме. |
| Mad fool, fool there's something else we have to decide. | Теперь, шут, мы должны решить ещё кое-что. |
| What says that fool of Hagar's offspring, ha? | Что шут сказал, агари семя? А? |