Английский - русский
Перевод слова Fool
Вариант перевода Дурачить

Примеры в контексте "Fool - Дурачить"

Примеры: Fool - Дурачить
How long did you really think you could fool me? Думала, что долго сможешь меня дурачить?
And the tricks and illusions they cooked up, to fool people, were so ingenious, usually... И трюки и иллюзии, приготовленные ими чтобы дурачить людей,
Fool himself and not fool himself, and everything else? Дурачить себя и не дурачить себя, и все остальное?
No one's trying to play you for a fool here, Wallace. Здесь никто не пытается дурачить тебя, Уоллес.
I'll teach you to make a fool out of me. Я тебя научу, как дурачить людей.
I've been sitting here keeping my mouth shut... wondering how far you'll go in letting this man make a fool out of you. Я сидела здесь, держа язык за зубами... желая знать, как далеко вы зайдете, позволяя этому человеку вас дурачить.
You sure are great at making a fool out of others. Вне всяких сомнений, у тебя хорошо получается всех дурачить.
Nobody makes a fool out of me. I'm from Detroit. Никому меня дурачить не дам, я вам не лох!
(imitating Kennedy) Don't let the name fool you. Не позволяй имени дурачить тебя.
You make someone a fool and you think it's funny? Дурачить людей доставляет тебе удовольствие?
Don't mistake me for a fool, Pivert. Хватит дурачить меня, Пивэр!
How dare you make a fool of me? Как ты смеешь меня дурачить?
But I can't fool myself. Я могу дурачить своих друзей, но я не могу обманывать себя.
Let us not fool ourselves. Так давайте же не будем дурачить самих себя.
To fool me, to work against me. Так играть со мной Дурачить меня
I'm sure I can fool them for quite a while. Уверен, что смогу долго их дурачить.
So you just let them fool you right under your noses like a retard? И поэтому должны позволить им себя дурачить?
And I can fool Giles... and I can fool my friends... but I can't fool myself. Я могу дурачить Джайлза, Я могу дурачить своих друзей, но я не могу обманывать себя.
You may fool othnerpeople Brerndarn but you dorn't fool me Ты можешь дурачить других людей, Брендан, но меня ты не одурачишь.
I understand you made a fool out of Dad for the last time. Я больше не позволю дурачить отца.
Don't take me for a fool, Pivert. Хватит дурачить меня, Пивэр! Я Пивэр?