Английский - русский
Перевод слова Foodstuffs
Вариант перевода Продовольствия

Примеры в контексте "Foodstuffs - Продовольствия"

Примеры: Foodstuffs - Продовольствия
Distributed foodstuffs and clean water sources to thousands of families and orphans. Распределение продовольствия и чистой питьевой воды для тысяч семей и сирот.
A study was made of the international experience of promoting competitiveness in the production of foodstuffs and other farm products. Изучен мировой опыт поддержания конкурентоспособности в сфере производства сельскохозяйственной продукции и продовольствия.
The movement in prices is strongly dependent on the availability of foodstuffs and the demand coming from oil activities over the period 2000-2007. Ценовая динамика во многом зависит от наличия продовольствия и спроса, создаваемого нефтяной деятельностью в период 2000-2007 годов.
The Ministry has been concerned with the provision and delivery of foodstuffs to citizens. Министерство занимается заготовкой и распределением продовольствия среди населения.
Such obstacles to the delivery of foodstuffs, medicine and other relief supplies reflect a blatant disregard for humanitarian principles endorsed by Member States. Такие препятствия на пути доставки запасов продовольствия, лекарств и других поставок, предназначенных для оказания помощи, отражают вопиющее неуважение по отношению к гуманитарным принципам, одобренным государствами-членами.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations provided rainy season support consisting of foodstuffs, vegetable seeds and hand tools to 2,000 households. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций оказывала помощь в сезон дождей, которая заключалась в предоставлении 2000 домашних хозяйств продовольствия, семян овощей и ручных инструментов.
Between 70 and 75 per cent of fresh water is used for agriculture and the production of foodstuffs, not for drinking and cooking. Около 7075 процентов пресной воды используется в сельском хозяйстве и в производстве продовольствия, а не для питья и приготовления пищи.
The IHH primarily delivers foodstuffs, clothes and tents to crisis regions hit by wars, conflicts, and natural disaster to meet urgent needs of victims. Фонд занимается в основном доставкой продовольствия, одежды и палаток в районы, переживающие войны, конфликты и стихийные бедствия, для удовлетворения чрезвычайных потребностей пострадавших.
Those Ugandan traders assist the Ituri traders in their purchases of foodstuffs and consumer products by remitting their payments to suppliers located all over the world. Эти угандийские торговцы помогают итурийским коммерсантам в закупке продовольствия и потребительских товаров, переводя их платежи поставщикам, расположенным во всех странах мира.
Four aircraft were sent to the region, the first of which reached Bangkok on 1 January with 160 tons of medicines, foodstuffs and water. В этот регион были направлены четыре самолета, и первый из них вылетел в Бангкок 1 января со 160 тоннами медикаментов, продовольствия и воды на борту.
To attain these objectives, 4,900 tons of foodstuffs were distributed. Total project cost was $7.2 million. Для решения этих задач было распределено 4900 метрических тонн продовольствия и выделено 7,2 млн. долл. США на осуществление проекта.
(b) The increased reliance on air freight to transport foodstuffs after the outbreak of civil unrest; Ь) после начала гражданских беспорядков более активное использование для транспортировки продовольствия воздушных перевозок;
The island's industries operate to a relatively high degree of efficiency and a surplus of foodstuffs is exported under the arrangement permitting free movement of goods within the European Union. Островное хозяйство функционирует с достаточно высокой степенью эффективности, и излишки производимого продовольствия экспортируются в соответствии с соглашением, предусматривающим свободное передвижение товаров в рамках Европейского союза.
To control the movement and distribution of foodstuffs and essential goods; регламентировать доставку и распределение продовольствия и предметов первой необходимости;
Given the complex interplay of food supply, health and hygiene issues, however, the full nutritional benefit of extra foodstuffs has not yet been realized. Вместе с тем, в условиях сложной взаимосвязи между вопросами продовольственного снабжения, здравоохранения и санитарии, возможности улучшения показателей питания за счет поставок дополнительных объемов продовольствия в полной мере реализованы не были.
Food in cold storage has become unsuitable for consumption and the scarcity of foodstuffs and shortage of fuel are aggravating the situation. Продукты питания, сохраняющиеся при низких температурах, стали непригодными для употребления; ситуация усугубляется нехваткой продовольствия и дефицитом горючего.
There are other obvious problems such as an increasing demand for social services, shortage of foodstuffs, homelessness, and a decline in the rate of overall economic growth. Налицо такие проблемы, как увеличение спроса на социальные услуги, дефицит продовольствия, бездомность и замедление темпов общего экономического роста.
Since 1996, Finland has participated actively in the distribution of foodstuffs, financed by the EC, to those with the most limited means. С 1996 года Финляндия принимает активное участие в программе распределения продовольствия среди наиболее обездоленных лиц, которая финансируется ЕС.
To achieve sustained and durable economic growth, we must attach greater importance to poverty reduction, human-based development, fighting the spread of HIV/AIDS and reducing dependence on imported foodstuffs. Чтобы обеспечить устойчивый и надежный экономический рост, мы должны уделять больше внимания проблеме сокращения нищеты, развития в интересах человека, борьбе с распространением ВИЧ/СПИДа и уменьшения зависимости от импорта продовольствия.
Roughly 85 per cent of all imports consisted of foodstuffs and medical supplies, whereas construction materials, spare parts and other industrial goods remained almost totally banned. Весь импорт примерно на 85 процентов состоял из продовольствия и медицинских товаров, тогда как строительные материалы, запчасти и другие промышленные товары по-прежнему облагались практически полным запретом.
Involvement of Zambian enterprises and individuals in the sale of lethal materials and foodstuffs to UNITA Участие замбийских компаний и физических лиц в продаже смертоносных материалов и продовольствия УНИТА
We fear that once emergency aid is no longer being provided in the coming months there will be a severe shortage of foodstuffs and basic goods. Мы опасаемся того, что, если в предстоящие месяцы перестанет поступать чрезвычайная помощь, это приведет к серьезной нехватке продовольствия и основных товаров.
We have lost untold thousands of people as a result of the lack of drinking water and foodstuffs. В результате нехватки питьевой воды и продовольствия мы потеряли тысячи и тысячи людей.
Cuba will buy around $1.7 billion worth of agricultural foodstuffs this year and was prepared to increase its purchases from the United States significantly. В этом году Куба закупит продовольствия и сельскохозяйственной продукции на сумму, составляющую приблизительно 1,7 млрд. долл. США, и она была готова значительно увеличить объем своих закупок в Соединенных Штатах.
Problems with the supply and transportation of foodstuffs mean that the distribution of meals is erratic, causing great discomfort to prison staff and detainees. Иной раз трудности, возникающие с обеспечением снабжения или доставки продовольствия, позволяющего организовать питание, делают раздачу пищи проблематичной, что вызывает серьезное беспокойство сотрудников пенитенциарных учреждений и заключенных.