The implementation of international cooperation in the circulation of foodstuffs and ensuring their quality and safety |
осуществление международного сотрудничества в области оборота и обеспечения качества и безопасности пищевых продуктов |
Storage of foodstuffs, food materials and food products is permitted in specially equipped premises that must meet the requirements of construction, sanitary and veterinary norms and standards. |
Хранение пищевых продуктов, материалов и изделий допускается в специально оборудованных помещениях, которые должны соответствовать требованиям строительных, санитарных и ветеринарных норм и правил. |
In our opinion, the selection of transport equipment and air temperature monitoring during carriage should be governed by uniform requirements, including for foodstuffs that may be newly included in ATP in the future. |
При выборе транспортных средств, а также контроле температуры воздуха внутри транспортного средства при перевозке, по нашему мнению, должны использоваться единые требования, в том числе для новых пищевых продуктов, которые могут быть включены в СПС в будущем. |
Most of the issues related to air temperature measurement and recording in transport equipment during the carriage of quick-frozen foodstuffs should be resolved once the new comments to the ATP Handbook proposed by the Russian Federation are approved. |
После утверждения предлагаемых Российской Федерацией новых комментариев в Справочник СПС большинство вопросов, связанных с измерением и регистрацией температуры воздуха в транспортном средстве при перевозках быстрозамороженных пищевых продуктов, должно быть снято. |
The Russian Federation was invited to split its document into different proposals including one dealing just with the addition of air temperature monitoring for chilled foodstuffs in annex 3 for which there was likely to be more support. |
Российской Федерации было предложено разделить ее документ на различные предложения, с тем чтобы одно из них касалось лишь включения в приложение 3 положений о контроле температуры воздуха при перевозке охлажденных пищевых продуктов; указанное предложение, по всей видимости, получит более ощутимую поддержку. |
This kind of vehicle is quite common for distribution transport all over Europe (especially, but not only, for delivering ice-cream and frozen and quick-frozen foodstuffs). |
Этот вид транспортных средств весьма характерен для розничных доставок по всей Европе (в частности, но не исключительно для доставки мороженого и замороженных и быстрозамороженных пищевых продуктов). |
Amendment 10. It is proposed to bring the limit temperatures set in ATP annex 1 into line with the requirements of ATP annexes 2 and 3 for foodstuffs. |
Предлагается привести предельные температуры, определенные в приложении 1 к СПС, в соответствие с предписаниями приложений 2 и 3 к СПС, касающимися пищевых продуктов. |
Components of the foodstuffs themselves, i.e., substances specific to a given type of animal or vegetable produce; |
собственно компоненты пищевых продуктов, то есть вещества, специфические для определенного вида продуктов растительного и животного происхождения; |
The Russian Federation argued that extending the requirement to monitor the air temperature in transport equipment to the carriage of chilled foodstuffs would bring positive results for food safety. |
Российская Федерация заявила, что распространение требования к контролю температуры воздуха в транспортных средствах на перевозки охлажденных скоропортящихся пищевых продуктов даст положительные результаты с точки зрения безопасности пищевых продуктов. |
Germany stated that the cost-benefit analysis of the proposal had to be further developed and pointed to the need to take into account other standards and regulations dealing with foodstuffs. |
Германия заявила, что анализ затрат и результатов, содержащихся в этом предложении, должен быть доработан, и отметила необходимость учета других стандартов и правил, касающихся пищевых продуктов. |
The State Sanitary and Epidemiological Service of the Ministry of Health and the Medical Industry monitors the State registration, certification and distribution of foodstuffs, including child nutrition products. |
Государственная санитарно-эпидемиологическая служба Министерства здравоохранения и медицинской промышленности Туркменистана ведет надзор в области государственной регистрации, сертификации, оборота пищевых продуктов, в том числе, продуктов детского питания. |
Executive summary: There are inconsistencies in the listing of foodstuffs in Annex 2 and between Annex 2 and Annex 3. |
Существо предложения: Имеются несоответствия в перечне пищевых продуктов в приложении 2 и расхождения между приложением 2 и приложением 3. |
Given that not all ATP Contracting Parties are members of the European Union and not all have an opportunity to become familiar with the aforementioned standards, it is necessary to specify the requirements for measuring and recording air temperatures during carriage of quick-frozen foodstuffs. |
Учитывая, что не все Договаривающиеся стороны СПС являются членами ЕС и не у всех имеется возможность ознакомиться с вышеупомянутыми стандартами, необходимо уточнить требования к периодичности проведения измерений и регистрации температуры воздуха в процессе перевозки быстрозамороженных пищевых продуктов. |
For grains and similar foodstuffs, many treatments target non-quarantine pests and are therefore considered to be pre-shipment treatments. |
Для зерна и аналогичных пищевых продуктов многие виды обработки используются для борьбы с некарантинными заболеваниями и поэтому считаются видом обработки перед транспортировкой. |
Specifications of the equipment (equipment other than tanks for the carriage of liquid foodstuffs) |
Спецификация транспортного средства (транспортные средства, не являющиеся цистернами, предназначенными для перевозки жидких пищевых продуктов) |
A number of supermarkets and haulage operators delivering foodstuffs in the United Kingdom use ATP as a quality standard when purchasing equipment, but do so on a purely voluntary basis. |
Ряд супермаркетов и грузовых перевозчиков, занимающихся доставкой пищевых продуктов в Соединенном Королевстве, используют СПС как стандарт качества при покупке оборудования, но делают это исключительно в добровольном порядке. |
However, since a number of institutions that also perform hygienic quality control of foodstuffs do not fall under the system of mandatory reporting in public health, we must note that the overview of the actual situation is not complete. |
Однако, поскольку целый ряд учреждений, которые также осуществляют гигиенический контроль качества пищевых продуктов, не входит в систему обязательного представления данных, касающихся здравоохранения, необходимо отметить, что обзор фактического положения является неполным. |
The preventive intervention consists first and foremost of the ceaseless monitoring of potable water quality, the improvement of water infrastructure, as well as the maximization of controlling and preventive sanitary inspection activity concerning foodstuffs. |
Профилактические мероприятия заключаются в первую очередь в неустанном контроле за качеством питьевой воды, совершенствовании инфраструктуры водоснабжения, а также максимальной активизации контрольной и профилактической функции санитарной инспекции в отношении пищевых продуктов. |
With the consolidation of the Department of Nutrition, the foodstuffs purchasing procedures were reviewed and altered to enable the bodies involved to set up a cross-referenced control system, so that catering costs can be determined with better precision at any time for proper use of budgetary resources. |
По мере укрепления Отдела питания пересматривается и изменяется порядок закупки пищевых продуктов, с тем чтобы соответствующие службы определяли систему перекрестного контроля, имея в виду с любой момент с большей точностью определять расходы на питание с точки зрения адекватного использования бюджетных средств. |
The Russian Federation argued that requiring air temperature monitoring for the carriage of chilled foodstuffs as well as frozen foodstuffs would bring positive results for food safety. |
Российская Федерация заявила, что требование о контроле температуры воздуха при перевозке охлажденных пищевых продуктов, а также замороженных пищевых продуктов позитивно отразится на пищевой безопасности. |
By introducing the words "fish, fish products, molluscs and crustaceans" under the exceptions for the frozen foodstuffs in general it will become possible to have different temperatures for these foodstuffs. |
Включение слов "рыба, рыбные продукты, моллюски и ракообразные" в перечень исключений для замороженных пищевых продуктов в целом позволит использовать разные температуры для этих пищевых продуктов. |
Pesticide residues in foodstuffs are generally undesirable, and different measures have been taken to reduce or remove pesticides from food production. |
Остатки пестицидов в пищевых продуктах в целом являются нежелательными, и для сокращения их концентрации или удаления в процессе производства пищевых продуктов принимаются различные меры. |
(b) Apply the minimum controls necessary to maintain supplies of imported staple foodstuffs. |
Ь) в плане применения мер минимального контроля, необходимых для обеспечения хранения импортных пищевых продуктов. |
Compliance with temperature regulations is the best way to ensure that foodstuffs are preserved and thus to avoid wastage (and unnecessary costs). |
Соблюдение предписанных температурных значений служит наилучшей гарантией сохранности пищевых продуктов и, следовательно, позволяет избежать их порчи (ненужных затрат). |
To a certain extent, all chemical compounds in foodstuffs may be divided into the following: |
Все химические вещества пищевых продуктов с определенной степенью условности могут быть разделены на: |