Английский - русский
Перевод слова Follow-up
Вариант перевода Отслеживание

Примеры в контексте "Follow-up - Отслеживание"

Примеры: Follow-up - Отслеживание
However, the Committee remains concerned at the fact that the previous Committee's recommendations in this respect have not been taken into consideration, that there is no comprehensive policy regarding domestic and intercountry adoption, including effective monitoring and follow-up to adoptions. Однако Комитет по-прежнему обеспокоен в связи с тем, что ранее высказанные Комитетом рекомендации на этот счет не были приняты во внимание, что отсутствует какая-либо всесторонняя политика по вопросам национального и международного усыновления/удочерения, включая эффективный контроль и отслеживание благосостояния детей после усыновления/удочерения.
Financial accounts, follow-up on outstanding payments and financial disputes and compliance with outstanding administrative requirements for 3 liquidating field operations as part of the administration of their residual financial affairs Подготовка финансовых отчетов, отслеживание просроченных платежей и финансовых споров и обеспечение соблюдения невыполненных административных требований для З ликвидируемых полевых операций в порядке административного урегулирования нерешенных финансовых вопросов
(c) Integration of fistula prevention and treatment and socio-economic reintegration into national plans, policies, strategies and budgets, and systematic follow-up of fistula patients. с) включение мероприятий по предотвращению акушерских свищей и лечению, а также по социально-экономической реинтеграции в национальные планы, политику, стратегии и бюджеты и систематическое отслеживание состояния пациентов, страдающих от свищей.
(f) There is no unified information system that would make it possible to carry out any follow-up, monitoring or evaluation of the programme activities and to show the contribution of the bodies responsible for implementing the programmes. ё) отсутствие единой информационной системы, которая бы обеспечивала отслеживание, мониторинг и оценку деятельности, предусмотренной в программах, и наглядно демонстрировала конкретный вклад каждого учреждения, ответственного за реализацию соответствующих программ.
Therefore, the Working Party reiterated that it was necessary to maintain the distinction between concepts of security and safety in railway transport and agreed to continue to follow-up developments related to security and safety in railway transport. Поэтому Рабочая группа вновь подчеркнула необходимость сохранения различия между концепциями общей и эксплуатационной безопасности на железнодорожном транспорте и решила продолжить отслеживание изменений, касающихся общей и эксплуатационной безопасности на железнодорожном транспорте.
The Joint Liaison Group of the Convention on Biological Diversity, the United Nations Convention to Combat Desertification and the United Nations Framework Convention on Climate Change is intended to ensure inter-secretariat and programme coordination, as well as coordination of legislative processes and coordinated follow-up of legislative outcomes. Совместная группа связи Конвенции о биологическом разнообразии Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием и Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата призвана обеспечить межсекретариатскую и программную координацию, а также координацию законодательных процессов и скоординированное отслеживание результатов работы в законодательной области.
The Board reviewed a sample of four contributions receivable from 2005, amounting to $21.198 million (13 per cent of 2005 contributions receivables) and found that the recording and follow-up of recent contributions were in order. Комиссия проанализировала выборку из четырех взносов к получению с 2005 года на сумму 21198 млн. долл. США (13 процентов от общего объема взносов к получению в 2005 году) и установила, что учет и отслеживание недавних взносов производятся в установленном порядке.
Follow-up for missing documentation also becomes burdensome, especially given the lack of a computerized tracking system. Отслеживание недостающих документов также становится трудной задачей, особенно если учесть отсутствие электронной системы сопровождения.
Follow-up of all African issues and participation in meetings at the subregional and continental level, in particular: Отслеживание всех африканских вопросов и участие в региональных и континентальных встречах, в частности:
Follow-up of treaty body recommendations is the primary responsibility of the Field Operations and Technical Cooperation Division, but the Human Rights Treaties Branch also has a role to play. Отслеживание рекомендаций договорных органов является первостепенной обязанностью Отдела полевых операций и технического сотрудничества, однако Сектор договоров по правам человека также призван играть определенную роль.
C. Follow-up on outstanding replies to finance queries and investigations С. Отслеживание неполученных ответов на финансовые запросы и расследования
This makes the follow-up even more difficult, especially if there is a lack of will on the part of the sending State to take action. Это еще больше затрудняет отслеживание, особенно в тех случаях, когда направляющее государство не проявляет намерения возбуждать судебное дело.
Marketing: follow-up of the evolution of user needs by questionnaires and adaptation of our products accordingly, with probably a bigger place for Internet solutions. Маркетинг: отслеживание изменений в потребностях пользователей с помощью вопросников и соответствующая адаптация наших материалов, с уделением повышенного внимания Интернет-технологиям.
Inadequate follow-up procedures could leave the system open to manipulation in that members could apply for loans and use them for purposes other than those disclosed in their loan applications. Комиссия отметила, что отслеживание использования предоставленных ссуд является недостаточным, для того чтобы установить, что ссуда используется по назначению.
System wide attention is needed to strengthen the follow-up of the careers of former JPOs/AEs/APOs, and to improve cooperation among the recruitment services to make better use across the system of JPOs after their assignment. Всей системе необходимо улучшить отслеживание развития карьеры бывших МСС/МЭ, а также повысить эффективность сотрудничества между службами по найму персонала для улучшения использования МСС в рамках системы после истечения их первоначальных контрактов.
This allowed for year-by-year follow-up of trends in indicators, primarily the gender parity indicator, even in the most remote communities; Увеличение объема выделяемых ресурсов позволило осуществлять ежегодное отслеживание тенденций изменения показателей - особенно показателя гендерного паритета - даже в общинах, живущих в самых отдаленных районах;
(a) The web applications currently provided include the benefit estimate system, certificate of entitlement follow-up, two-track benefit estimate and annual statement. а) имеющиеся на сегодняшний день сетевые приложения включают систему примерного расчета будущих пособий, отслеживание движения сертификатов о праве на пособие, расчет пособий в рамках двухвалютной системы и ежегодную ведомость.
B. Follow-up of incomplete questionnaires В. Отслеживание не полностью заполненных опросных листов
This could facilitate the gathering of data and the follow-up of the recommendations by country. Это облегчило бы сбор данных и отслеживание хода выполнения рекомендаций странами.
In educational terms, the lack of monitoring and follow-up limits the amount of technical assistance which can be furnished in the learning process. С педагогической точки зрения слабый контроль и недостаточное отслеживание процесса обучения ограничивают возможности его надлежащего технического оснащения.
Some delegations noted that the culture of accountability still needed to be strengthened throughout the Secretariat, including in the follow-up to the recommendations of oversight bodies. Некоторые делегации отметили, что в Секретариате по-прежнему необходимо развивать культуру подотчетности, включая также отслеживание выполнения рекомендаций надзорных органов.
A follow-up to the meeting was an action plan including the development and dissemination of knowledge on asset recovery, capacity-building and monitoring of progress. В развитие этого совещания был принят план действий, включая подготовку и распространение информации о возвращении активов, создание потенциала и отслеживание достигнутого прогресса.
The Istanbul Programme of Action calls for the support of the United Nations system for strengthened and improved follow-up and monitoring at all levels. В Стамбульской программе действий к системе Организации Объединенных Наций обращен призыв укреплять последующую деятельность в связи с этой программой и отслеживание ее осуществления на всех уровнях и повышать их эффективность.
recommend further implementation steps and undertake active follow-up; вынесение рекомендаций относительно дальнейших практических шагов и активное отслеживание выполнения этих рекомендаций;
Head of the Qatari Commission examining international contracts (ensuring its follow-up and revue when the State is one of its parties). Глава катарской комиссии по изучению международных контрактов (отслеживание их исполнения и проведение обзоров в случае, когда одной из их сторон является государство).