A drastic increase in the number of one-family houses and tenant-owned flats; |
резкое увеличение числа домов, принадлежащих индивидуальным семьям, и собственников квартир; |
It had emerged from discussions about the acquisition of flats and registration of local enterprises that those matters caused no great difficulties for the Albanian population. |
Ознакомившись с вопросами, связанными с приобретением квартир и регистрацией частных предприятий, миссия пришла к выводу, что здесь больших проблем у албанского населения не возникало. |
Number of flats allocated One-person Two-person Three-person |
Число выделенных квартир (1997-1998 годы) |
We will also encourage private sector involvement in public housing programmes by inviting private developers to build subsidized home ownership flats as part of "mixed developments". |
Мы также будем способствовать участию частного сектора в программах строительства государственного жилья посредством привлечения частных архитектурно-строительных организаций к строительству субсидируемых частных квартир в рамках стратегии "смешанной застройки". |
The distribution of vacant flats in social housing complexes must, as a general rule, be allocated according to the number of the tenant on the waiting list. |
Распределение свободных квартир в социальных жилых комплексах должно, как правило, осуществляться в зависимости от номера кандидата в списке очередников. |
The programme for the construction of flats for low-income families is carried out in cooperation between the Ministry of Public Works, Transport and Housing and NHA. |
Программа строительства квартир для малообеспеченных семей осуществляется министерством общественных работ, транспорта и жилья совместно с НАЖ. |
develop economic incentives to encourage owners of buildings and flats to repair their water infrastructures. |
разработать экономические рычаги, стимулирующие владельцев зданий и квартир к проведению ремонта водопроводного хозяйства. |
Situations arose where private owners and tenants of flats were living side by side in the same buildings. |
Возникла ситуация, когда в одном и том же доме соседствуют частные собственники и наниматели квартир. |
As a policy directive, PRB was to sell 4060 per cent of its rental flats. |
В качестве политической директивы ГАС взял на себя задачу продать 4060% сдаваемых им квартир. |
This has not occurred, and no law on the ownership of apartments has been passed imposing an obligation on flat owners to maintain their flats. |
Данная работа не была проведена и не было принято какого-либо закона о правах собственности на квартиры, которым бы определялись обязанности владельцев квартир по техническому обслуживанию своих квартир. |
These building co-ops are geared towards owner occupation, whereby a group of people gather to build flats or houses which they afterwards own individually. |
Эти строительные кооперативы ориентированы на строительство жилья для владельцев, и при этом группа людей организуется для строительства квартир или домов, которые впоследствии переходят в их личную собственность. |
The State Housing Agency obtained permission to finance the building of rental flats by the Iceland Federation of the Handicapped in 1965. |
В 1965 году Государственное агентство по вопросам жилья получило разрешение на финансирование строительства Исландской федерацией инвалидов квартир для сдачи в аренду. |
This combination of formally privatized flats and "not really privatized" common areas hampers the effective, market-based management of the housing stock. |
Это сочетание формально приватизированных квартир и "реально не приватизированных" общих компонентов затрудняет процесс эффективного, рыночного управления жилищным фондом. |
Privatisation came to the assist families with the lowest income level; however, many of them did not have the financial possibilities to maintain the flats. |
Приватизация помогла людям с самыми низкими доходами, но многие из них не обладали финансовыми средствами для содержания своих квартир. |
Number of rental flats built with state support (different standard) |
Количество съемных квартир, построенных при поддержке государства (квартиры особого типа) |
Through an energy-efficient refurbishment programme, nearly 1 million flats have been retrofitted in the past five years, creating thousands of jobs and slashing CO2 emissions. |
В рамках программы энергетически эффективной модернизации жилья в течение последних пяти лет был произведен ремонт около 1 млн. квартир, в результате чего были созданы тысячи рабочих мест и резко сокращены выбросы СО2. |
Between 2005 and 2009, around 800,000 flats were fully or partially restored, resulting in an annual reduction of nearly 2.9 million tons of CO2 emissions. |
В период 2005-2009 годов было полностью или частично реставрировано около 800000 квартир, в результате чего в ежегодном исчислении были сокращены выбросы СО2 в общем объеме около 2,9 млн. тонн. |
They also carry out other improvements inside the flats, like the conversion of sanitary installations from plastics to masonry. |
Они выполняют также некоторые другие работы по благоустройству квартир, например работы по замене пластмассового санитарно-технического оборудования зданий на более качественное. |
The housing agency kept files of flats to let, with some entries stating that only Norwegians with a steady income would be considered. |
В некоторых из содержавшихся в картотеке этого агентства предложениях о сдаче в аренду квартир значилось, что в качестве кандидатов будут рассматриваться только норвежцы со стабильным доходом. |
Total amounts of subsidies provided to marginalized groups of the population for the procurement of rental flats of a different standard |
Общие объемы субсидий, предоставленных маргинализированным группам населения для приобретения съемных квартир особого типа |
Their shortage made up 7 per cent (397 flats per 1000 population, and 23.4 sq. m of useful floor area per capita). |
Нехватка жилья составляла 7% (397 квартир на 1000 жителей и 23,4 кв. метров полезной жилой площади на человека). |
In other words, the social housing stock should enlarge by 25 - 30 thousand flats during the period between 2004 and 2020. |
Иными словами, Фонд социального жилья должен вырасти на 25000 - 30000 квартир за период 2004 - 2020 годов. |
Develop a strategy for registration of land parcels and flats in urban areas in the medium term; |
е) разработать среднесрочную стратегию регистрации земельных участков и квартир в городских районах; |
According to the findings, 96000 people live under slum-like living conditions in 19000 flats. |
Согласно полученным данным, 96000 представителей рома проживали в трущобах, размещаясь в 19000 квартир. |
The ratio of flats supplied with mains water increased from 84.9 to 91.4% in the examined period. |
В то же время доля квартир, получающих водопроводную воду, в рассматриваемый период увеличилась с 84,9% до 91,4%. |