Английский - русский
Перевод слова Flats
Вариант перевода Квартирах

Примеры в контексте "Flats - Квартирах"

Примеры: Flats - Квартирах
Various squats and flats around London. Да по всему Лондону - в заброшенных домах и квартирах.
About 2.5% of the Czech population live in these flats. В таких квартирах проживает около 2,5% чешского населения.
A mere 8 per cent said they lived in flats in apartment buildings. Лишь 8 процентов отметили, что проживают в квартирах многоквартирных домов.
We also don't go around pulling cords in other people's flats. Мы также не дергаем за шнуры в чужих квартирах.
Their housing conditions are generally poor, whether they are in collective accommodation or rented flats. Как правило, их жилищные условия являются плохими, поскольку они проживают в коллективных помещениях или арендуемых квартирах.
Come to stay in our cozy and tidy flats situated right beside the shipyard and nearby the centre. Приезжайте жить в наших уютных и чистых квартирах, которые расположены прямо у верфи и близко от центра города.
Want to stop your eyes on apartments and be independent in comfortable flats? Then you should choose the company Adresa. Желаете остановить Ваш взор на апартаментах и быть независимым в комфортных квартирах, тогда Вам поможет компания Adresa.
The dictator wanted all socialist citizens to live in socialist flats. Диктатор хотел, чтобы все социалистические жители жили в социалистических квартирах.
Letra Hispánica also provides accomodation in apartments, residences, hotels, hostals or shared flats. Letra Hispánica также обеспечивает проживание в квартирах, жилые дома, гостиницы, хостелы или общих квартирах.
Just think of the Soviet period when there were carpets hanging on the walls in many flats. Вспомните советское время, когда во многих квартирах на стенах висели ковры.
That is why this method is often unacceptable in standard flats where ceiling height does not exceed 2.7 m. Поэтому данный способ часто не приемлемый в стандартных квартирах, где высота потолка не превышает 2,7 м.
He used to live in some flats over there somewhere. Он имел обыкновение жить в квартирах где-то там.
Many of them are housed temporarily in houses and flats. Многие из них размещаются временно в домах и квартирах.
Essential services and housing, whether in private flats or institutions, are provided for and financed by local and county authorities. Основные услуги и жилье как в частных квартирах, так и в специальных заведениях предоставляются и финансируются местными и национальными органами власти.
Most families in Hong Kong live in small flats, few of which can accommodate more than one additional person. Большинство семей в Гонконге проживают в малогабаритных квартирах, причем лишь в немногих из них можно дополнительно разместить еще одного человека.
The bill also deals specifically with special flats as a means to ensure reasonable prized housings for persons with special needs. В нем конкретно говорится о специальных квартирах как о средстве обеспечения жильем по разумным ценам лиц с особыми потребностями.
In 2004, a number of renovation works were carried out in 28 flats and buildings. В 2004 году в 28 квартирах и зданиях был проведен ряд ремонтных работ.
Same business as dad, made a packet off those flats by the Sage. Тот же бизнес, что и у отца, заработал кучу денег на квартирах в Сейдж.
It's the same in all the other flats. То же самое было и в других квартирах.
We're talking about the flats, aren't we? Мы ведь говорили о квартирах, так?
You ready to tell me about the fire in your flats yet? Еще не готов рассказать о пожаре в твоих квартирах?
Currently, 48 per cent of those repatriated are still without a home and are forced to live in hostels and private flats. На сегодня без жилья остаются 48% репатриантов, которые вынуждены проживать в общежитиях и на частных квартирах.
According to a survey conducted by the Ministry of the Environment in September 1996, the majority of Roma live in municipal rented flats. Согласно результатам обследования, проведенного в сентябре 1996 года министерством по охране окружающей среды, большинство представителей народа рома живут в арендуемых муниципальных квартирах.
In some countries the State has refused to subsidize new social housing construction but decided to maintain tenant protection and rent control in rental flats. В некоторых странах государство отказалось субсидировать жилищное строительство, сохранив при этом систему защиты съемщиков и регулирование квартплаты в съемных квартирах.
What time do they cut the light in your flats? Во сколько они выключают свет в ваших квартирах?