Английский - русский
Перевод слова Flats
Вариант перевода Квартир

Примеры в контексте "Flats - Квартир"

Примеры: Flats - Квартир
You can show 3D plans for flats or apartaments, goods or equipment from every angle. Use static, «walking», or flying camera, link text information with objects. Вы можете отображать на своем сайте планировки квартир, помещений и открытых пространств в режиме виртуального путешествия, модели товаров, механизмов и оборудования с возможностью разглядеть объект под любым углом и получить справочную информацию о его деталях.
The docklands area had become largely derelict by the 1980s, but was redeveloped into flats and offices from the mid-1980s onwards. Область доков была в большей степени заброшенна в 1980-х годах, но была перестроена с середины 1980-х в зону квартир и офисов.
As at 30 June 1998, about 2.2 million people (33% of the population) were living in public housing estates with a total stock of about 656,000 flats. По состоянию на 30 июня 1998 года около 2,2 млн. человек (33% численности населения) проживали в государственных домах с низкой квартирной платой, занимая около 656000 квартир.
Our job is to find nicest private flats and rooms for our customers. Your fair stay should run smoothly and we would like to help you! Своей задачей мы поставили бронирование комфортных квартир на время посещения торговых ярмарок и выставок!
There are 140 flats owned by the State, or those for which there was no request for return, or such request was denied. Государству принадлежат 140 квартир, на которые не подавались просьбы о возвращении или в отношении которых такие просьбы были отклонены.
Young people and young families are being offered long-term loans for the construction of houses and flats, the fitting out of the home, and the purchase of consumer durables. Молодым гражданам и молодым семьям предоставляются долгосрочные кредиты на приобретение и строительство жилых домов и квартир, обзаведение домашним хозяйством, приобретение предметов домашнего обихода длительного пользования.
Since the Act came into force 44,000 flats with a total floor space of 2,073,000 m2 have been privatized, including 1,230,000 m2 of floor space handed over to the population free of charge. С момента вступления в силу указанного Закона в Республике приватизировано 44000 квартир общей площадью 2073 млн. м2, в том числе 1,23 млн. м2 жилья передано населению безвозмездно.
The Government's policy remains to give elderly people in need priority access to public housing and to ensure that there is an adequate supply of flats with facilities and services suited to them. Проводимая правительством политика по-прежнему предусматривает предоставление нуждающимся престарелым лицам приоритетного доступа к государственному жилью и их обеспечение достаточным количеством квартир, имеющих приемлемое бытовое оборудование и средства обслуживания.
The State Housing Agency has been very much involved and given its support by granting them loans for 90 per cent of the building cost of their rental flats. Государственное агентство по вопросам жилья принимает значительное участие в строительстве квартир, сдаваемых в аренду студентам, и оказало поддержку, предоставив займы в сумме, составляющей 90% расходов на строительство этого жилья.
The publication also includes nine model designs, which take into account the specificities of housing of marginalized population groups and meet the requirements for the granting of subsidies for rental flats of a different standard. Она также включает девять типовых проектов, учитывающих особенности проживания маргинализированных групп населения и удовлетворяющих требованиям, установленным для выделения субсидий на строительство съемных квартир особого типа.
In Tiszabő and Uszka, where the total population of the settlements, altogether 2,550 persons, lives in a colony-type environment, the primary goal is to renovate the flats being in condition that endangers life and develop the infrastructure of the settlement. В Тисабë и Уске, все население которых, насчитывающее 2550 человек, проживает компактно, основная задача заключается в реконструкции тех квартир, которые опасны для проживания, и в развитии инфраструктуры этих населенных пунктов.
Housing construction has come down dramatically in Lithuania (to compare 22100 new flats in 1990 with 4562 in 2002 or 4628 in 2003 and 6804 in 2004). В Литве отмечался резкий спад в строительстве жилья (для сравнения, в 1990 году было построено 22100 новых квартир, в 2002 году - 4562 новые квартиры, в 2003 году - 4628 новых квартир и в 2004 году - 6804 новые квартиры).
In support of its claim, the communicant submits that the Supreme Administrative Court has ruled that the Building Code defines the parties to the building procedure and it explicitly excludes tenants of flats and non-residential premises. В подтверждение этого заявления автор ссылается на постановление Верховного административного суда, согласно которому стороны, имеющие право на участие в процедуре выдачи разрешений на строительство, определены в Кодексе строительных норм и правил, при этом из их числа в явной форме исключаются арендаторы квартир и нежилых помещений.
Those programmes include the zero-squatter policy and the integrated people's housing programme for squatter resettlement, whereby a total of 51,800 units of low-cost flats are to be built in large cities by the year 2005. Эти программы включают политику ликвидации скваттерных поселений и комплексную программу по расселению жителей скваттерных поселений, в рамках которой в крупных городах к концу 2005 года будет построено в общей сложности 51800 недорогих квартир.
The former Municipal Council, which had not favoured such construction activities, was replaced after the municipal election in 2010, and might assumingly be more inclined towards the construction of lower-standard rental flats. Прежняя Городская дума не одобряла таких строительных работ, однако дума нового состава, избранная на муниципальных выборах в 2010 году, займет, возможно, более конструктивную позицию в вопросе о строительстве дешевых арендуемых квартир.
Between 1990 and the first quarter of 2003 the Dushanbe khukumat added 4,126 flats with a total area of 351,600 square metres to the housing stock, which were allocated to families in need of better housing in accordance with the procedure laid down by law. Хукуматом города Душанбе за период с 1990 года по первый квартал 2003 года введено в эксплуатацию 351,6 тысяч квадратных метров общей площади жилья, что составляет 4126 квартир, которое распределено семьям, нуждающимся в улучшении жилищных условий в установленном Законом порядке.
In some cases, single parents/families with children are given priority with respect to large flats in non-profit housing for families, and in some cases priority is given to older people and disabled persons. В некоторых случаях приоритетным правом в отношении больших квартир в некоммерческом семейном жилье пользуются родители-одиночки/семьи, имеющие детей, а в других случаях - пожилые люди и инвалиды.
It is interesting that rural women appear most frequently as owners and co-owners of houses or flats (as high as 38% in aggregate), but less frequently as owners or co-owners of holdings (24% in aggregate). Интересно отметить, что сельские женщины чаще всего являются владельцами или совладельцами домов или квартир (38%) и реже владельцами или совладельцами земельных наделов (24%).
With the adoption of the State Housing Fund (Privatization) Act on 19 June 1992, Ukrainian citizens gained the right to private ownership of flats and houses from the State housing fund, acquired with the use of housing credit vouchers. С принятием Закона Украины «О приватизации государственного жилищного фонда» от 19.06.92 граждане Украины получили право на приватизацию квартир (домов) государственного жилищного фонда с использованием жилищных чеков.
10 HUF/ sqm and 12 HUF/ sqm for the flats of a residential building without and with elevator, respectively, from the 16th year starting from the taken into use of renovation until the renovation or repeated renovation of the residential building. 10 форинтов за квадратный метр и 12 форинтов за квадратный метр квартир жилого здания соответственно без лифта и с лифтом, начиная с 16-го года после начала эксплуатации или реконструкции и до первой или повторной реконструкции жилого здания.
It is necessary to immediately carry out checks for suspicious individuals regarding their criminal tendencies and possible connection to criminal offences (pickpocketing, theft, possible breaking into flats, houses, etc.). немедленно проверять подозрительных лиц на предмет их уголовных склонностей и возможной связи с уголовными правонарушениями (карманные кражи, кражи, возможные взломы квартир, домов и т.д.).
The rents in these flats have been thus stagnating at the level of the year 2002 and their real value, which did not always allow for the coverage of at least the reproduction acquisition costs flat costs, has been declining. Поэтому арендная плата за эти квартиры застыла на уровне 2002 года, а в реальном выражении она падает, поскольку не всегда позволяет возместить хотя бы расходы, связанные с приобретением таких квартир в случае их продажи.