In the 20th century in the house there were several communal flats, his facade was often used when shooting movies. | В ХХ столетии в доме было несколько коммунальных квартир, его фасад часто использовался при съемке фильмов. |
The sites for building those flats are granted to the Society at concessionary premium. | Участки для строительства этих квартир предоставляются Обществу на льготных условиях. |
According to statistics from the Project "Database of RAE population in Montenegro", was registered 2,020 flats occupied by the Roma population. | Согласно статистическим данным проекта "База данных о численности РАЕ в Черногории" представители рома занимают 2020 квартир. |
The most extensive and effective state support is given for the construction of rental flats for lowest-income households and construction of rental flats of a different standard provided to marginalized groups of the population, including inhabitants of socially excluded Roma communities. | Наиболее широкая и эффективная государственная поддержка предоставляется для строительства съемных квартир для семей с минимальным уровнем дохода, а также съемных квартир особого типа, предоставляемых маргинализированным группам населения, включая жителей социально изолированных общин рома. |
There are CIA-owned apartments and flats all around the world, and they're run by usually a low-level CIA guy. | Во всем мире полно квартир и помещений принадлежащих ЦРУ, и за ними приглядывают, обычно ЦРУ-шники низкого ранга. |
In 1925 the house was nationalized and divided into communal flats. | В 1925 году дом был национализирован и разделен на коммунальные квартиры. |
The main unit within the real property cadastre and register that is surveyed and registered is the property, i.e. land, buildings, flats, offices, infrastructures. | В кадастре и регистре недвижимости важнейшим объектом съемки и регистрации является имущество, т.е. земля, здания, квартиры, конторские помещения и объекты инфраструктуры. |
Flats were overcrowded, and diseases such as tuberculosis, the Spanish flu and syphilis raged. | Квартиры были переполнены, и бушевали такие заболевания, как туберкулёз, испанка и сифилис. |
Housing construction has come down dramatically in Lithuania (to compare 22100 new flats in 1990 with 4562 in 2002 or 4628 in 2003 and 6804 in 2004). | В Литве отмечался резкий спад в строительстве жилья (для сравнения, в 1990 году было построено 22100 новых квартир, в 2002 году - 4562 новые квартиры, в 2003 году - 4628 новых квартир и в 2004 году - 6804 новые квартиры). |
It is necessary to make a deposit on the special terms and conditions and partake in a drawing of the single-room flats at "Olzhyn Grad" Residential Complex. | в любом отделении банка необходимо оформить депозитный вклад на акционных условиях, и принять участие в розыгрыше однокомнатной квартиры в жилищном комплексе «Ольжин Град». |
Come to stay in our cozy and tidy flats situated right beside the shipyard and nearby the centre. | Приезжайте жить в наших уютных и чистых квартирах, которые расположены прямо у верфи и близко от центра города. |
Want to stop your eyes on apartments and be independent in comfortable flats? Then you should choose the company Adresa. | Желаете остановить Ваш взор на апартаментах и быть независимым в комфортных квартирах, тогда Вам поможет компания Adresa. |
Choose from a range of accommodation, from small and large studios to large 2-bedroom flats with a terrace. | Вы можете остановиться в небольших и больших номреах-студио, а также просторных квартирах с 2 спальнями и террасой. |
The term "inadequately housed" refers to persons living in squatter areas on government land, in temporary housing, in cottage areas, in non-self-contained flats, in rooftop structure, or in shared accommodation in the private sector. | Термин "не обеспеченные жильем в достаточной степени" относится к лицам, проживающим на скваттерных участках на государственной земле, во временных жилищах, в государственных одноэтажных домах с низкой квартирной платой, в коммунальных квартирах, в постройках-навесах или в общих помещениях в частном секторе. |
The tenants of the 296 flats are able to look forward to reduced operating costs, the environment will enjoy fewer pollutants. The annual energy requirement could be reduced by 30-50% through this refurbishment! | Жильцы, проживающие в 296 квартирах, могут радоваться заметному снижению эксплуатационных затрат, да и окружающая среда только выигрывает от уменьшения содержания вредных веществ в воздухе. |
We have to get out of the flats. | Первое, что нужно сделать, - это освободить дома. |
The census data on dwelling numbers are comprehensive in coverage and include all houses, flats and units, both occupied and unoccupied, for all states and territories. | Данные переписи жилья носят всеобъемлющий характер и включают все дома, квартиры и единицы жилья, как занятые, так и свободные, по всем штатам и территориям. |
In addition to ordinary housing as defined in the Buildings Decree, there are various other types of residential accommodation: rented rooms, houseboats, student flats, holiday homes, etc. | Помимо обычных видов жилья, перечисленных в Декрете о жилищном строительстве, существуют и иные виды жилищ: арендуемые комнаты, плавучие дома, студенческие квартиры, загородные дома и т.д. |
11.96 Since 1989, it has been a requirement that, in the social housing sector, all bungalows, ground floor flats and flats served with a lift must meet mobility requirements, unless there are special considerations which might make it inappropriate to do so. | 11.96 С 1989 года все бунгало, квартиры, расположенные на первом этаже, и дома с лифтом должны отвечать требованиям мобильности, если для этого нет особых противопоказаний. |
Make sure we get back in those flats! - Mrs. Carmè, in writing. | Пусть скажет, когда мы сможем вернуться в дома. |
Housing conditionalities are laid down in the Law on State Support to Acquire or Rent a Housing and Modernization of Blocks of Flats. | Условия оказания помощи в получении жилья закреплены в Законе о государственной помощи на приобретение или аренду жилья и модернизацию многоквартирных домов. |
ORC indicated that although the government has been investing considerable amounts of resources into the reconstruction of flats, houses and infrastructure destroyed during the war, the process has been challenged by adverse economic situation and growing unemployment. | ОРХ указал, что, хотя правительство инвестирует значительные суммы средств на восстановление квартир, домов и инфраструктуры, разрушенных в ходе войны, этой работе мешают неблагоприятная экономическая ситуация и растущая безработица. |
JSC "Gralio turtas" buy and mediate in buying, selling and renting premise, commercial, agricultural plots, flats, houses, commercial spaces, gardens, homesteads and etc. | Агентство недвижимости "Gralio turtas" пoкупает и сотрудничает при покупке, продаже и сдачи в аренду участков, квартир, домов, коммерческой недвижимости, дачи, усадьбы, садов и т, д. |
As an answer to market demand, the enterprise mastered manufacturing such devices as water switchboards, electricity consumption and control switchboards for private houses, separate flats and blocks of flats, and also other devices. | Откликом на запросы рынка стало освоение производства водораспределительных устройств, щитов учета и распределения электроэнергии для индивидуальных домов, отдельных квартир и зданий жилого сектора и других приборов. |
Yes, I'm the owner of the flats being built in Pietralata. | Да, я являюсь владельцем строящихся домов в Пьетролате. |
Our target is to allocate public rental flats to them within two years of application. | Наша цель заключается в предоставлении им арендуемого государственного жилья в течение двух лет с момента подачи заявления. |
The ownership sector consists mostly of flats in family homes (75%) used for housing by their owners. | Сектор собственного жилья представлен главным образом квартирами в семейных домах (75%), используемыми их владельцами для проживания. |
The GOB is building 41,000 plots and 25,500 flats in the capital and other districts to provide housing facilities for low and middle income people. | Правительство застраивает 41000 участков и вводит в эксплуатацию 25500 квартир в столичном и других округах для предоставления жилья лицам с низкими и средними доходами. |
Social housing projects can be traced back to 1919 when the Joint Organization of the Trade Unions in Reykjavik encouraged the establishment of a building society to build rental flats. | Осуществление социальных проектов по строительству жилья началось еще в 1919 году, когда Объединенная организация профсоюзов в Рейкьявике поддержала создание строительной компании по сооружению жилых домов для сдачи в аренду. |
During the period 1992-1997189 billion roubles for dwelling construction for this category were used in the building of more than 4,000 flats. | За 1992-1997 годы на строительство жилья преимущественно для указанной категории лиц направлено свыше 189 млрд. руб., на которые построено более 4000 квартир. |
The ownership sector consists mostly of flats in family homes (75%) used for housing by their owners. | Сектор собственного жилья представлен главным образом квартирами в семейных домах (75%), используемыми их владельцами для проживания. |
Quiet Locality - a family type complex with 8 flats per house is located in a quiet area near woodland. | Спокойное место - комплекс семейного типа с 8 квартирами в доме расположен в тихой части возле леса. |
They are provided with houses and flats, telephones, plots of land and motor vehicles. | Они обеспечены домами и квартирами, телефонами, земельными участками, автомашинами. |
The Agency settles the exchange of flats within 24 hours, | Агенство решит вопрос по обмену квартирами в течение суток. |
As far as the housing pool structure broken down by the legal title to use flat is concerned, 135,225 of all permanently occupied flats were rented in 2001, while 248,531 were so-called cooperative flats. | Что касается структуры жилого фонда в разбивке по правовому статусу использования квартир, то 135225 всех постоянно занятых квартир в 2001 году сдавались внаем, а 248531 квартиры были так называемыми кооперативными квартирами. |
She was planning on changing her flats to heels. | Планировала сменить балетки на туфли на шпильке. |
Because she's wearing flats, dude. | Потому что на ней балетки, чувак. |
They're like flats and platforms in one? | Они, типа, как балетки и платформы одновременно? |
I'd be happy to wear flats. | Я буду рада надеть балетки. |
Now Alex walked into her first session wearing jeans and a big slouchy top, and she dropped onto the couch in my office and kicked off her flats and told me she was there to talk about guy problems. | Алекс пришла на первую встречу в джинсах и мешковатом топе, небрежно бухнулась на диван в моём кабинете, скинула с ног балетки и заявила, что хочет обсудить проблемы с парнем. |
Copyright FLATS VERONESE 2008 All rights reserved - Developed by Ewapps S.A. | Авторское право: FLATS VERONESE 2008 Все права зарезервированы - Подготовлено Ewapps S.A. |
In 1883, Field moved to Chicago where he wrote a humorous newspaper column called Sharps and Flats for the Chicago Daily News. | В 1883 году он перебрался в Чикаго, где вёл юмористическую колонку под названием «Sharps & Flats» для «Chicago Daily News». |
Poledouris' studio, "Blowtorch Flats", was located in Venice, California, and was a professional mixing facility specializing in film and media production. | Студия композитора, «Blowtorch Flats», расположена в Венеции, штат Калифорния, и является профессиональным центром, специализирующимся на кино- и медиапроизводстве. |
This group of women that Jerrie Cobb called the First Lady Astronaut Trainees (FLATs) accepted the challenge to be tested for a research program. | Эту группу из 20 женщин Джерри Кобб назвала «Флэтс» (Fellow Lady Astronaut Trainees - «FLATs» - перевод на русский - «Квартиры»), и ознакомила их с программой тестов-исследований. |
A study by the Jefferson County health director, Dr. Carl Johnson, in 1981, linked the contamination to an increase in birth defects and cancer incidence in central Denver and nearer Rocky Flats. | Исследование главного врача округа Джефферсон, доктора Карла Джонсона, проведённое в 1981 году показало связь между загрязнением и увеличением числа детей с врождёнными дефектами, а также возросшим количеством раковых заболеваний в центральном Денвере и некоторых других районах, расположенных в непосредственной близости с Rocky Flats Plant. |
Yes. We were both physicists together at the Gila Flats Research Base. | Мы оба работали физиками на исследовательской базе Гила Флэтс. |
Oral tradition says that the last dog soldier in this part of the country fought his last battle near Copley Flats. | Сказания говорят, что последний воин-пёс в этой части страны последний раз сражался возле Копли Флэтс. |
The Paleo-Indian archeological sites at Old Crow Flats and Bluefish Caves are two of the oldest sites of human habitation in Canada. | Археологические объекты Олд Кроу Флэтс и Блуфиш - два самых ранних археологических памятника человеческого (палеоиндейцев) жилья в Канаде. |
We had a sighting on Myrtle Road, which suggests that he may have come down from Hunstan Flats area. | У нас есть записи с Мёртл Роад, исходя из которых, можно предположить, что он мог прийти из района Ханстэн Флэтс. |
That's Payaso from Tortilla Flats. | Это Паято из банды "Тортилла Флэтс". |
You say you saw the man at the empty flats they're pulling down. | Ты говоришь, что видела этого мужчину в пустом доме, который собираются сносить. |
Situations arose where private owners and tenants of flats were living side by side in the same buildings. | Возникла ситуация, когда в одном и том же доме соседствуют частные собственники и наниматели квартир. |
There are so many flats Friday | В этом доме много свободных квартир. |
In this commercial apartment building there were 94 big flats and stores on the ground floor. | В этом доходном доме разместились 94 большие квартиры и магазины на первом этаже. |
Our holiday flats are all located in a typical Vienna residential house in Wilhelminian style from 1880. The interior was beautifully renovated in 2007. | Наши квартиры расположены в типичном венском доме периода грюндерства 1880 года, который был в 2007 году прекрасно реконструирован и располагает к хорошему отдыху. |
An important measure in the area of access to housing is, in particular, the "Introductory flats" subsidy. | Одной из важных мер в области обеспечения доступа к жилью является, в частности, субсидия на "первое жилье". |
Otherwise, however, applicants for public rental housing must have at least seven years' residence in Hong Kong before they are eligible for public rental flats. | Вместе с тем лица, обращающиеся с просьбой о предоставлении арендуемого государственного жилья, должны прожить в Гонконге не менее семи лет до получения права на такое государственное жилье. |
They just broke ground on a bunch of executive flats last week. | На прошлой неделе они начали готовить площадку под жилье. |
Housing for the non-displaced population is provided by the private sector which offers at reasonable prices houses and flats to moderate and high income families. | Жилье для неперемещенных семей обеспечивается частным сектором, в котором предлагаются по разумным ценам дома и квартиры для семей со средними и высокими доходами. |
A small proportion of the population who cannot afford home ownership is assisted by the Public Rental Scheme, which allows them to rent flats from HDB at heavily subsidised rates. | Той небольшой доли населения, которая все же не может себе позволить выкупить жилье, помощь оказывается на основе Государственной программы аренды жилья, которая позволяет арендовать квартиры непосредственно у СЖСБ по значительно субсидируемым ставкам. |
Falling in love, getting married, buying flats, having kids, or not. | Влюбиться, жениться, купить квартиру, вырастить ребёнка, или нет. |
Households with children, however, are given priority for larger dwellings, just as the local authorities have the right to use one in four vacant flats to solve urgent social welfare cases. | Тем не менее домашним хозяйствам с детьми предоставляется приоритетное право на более просторные жилища, а местные органы управления обладают правом использовать каждую четвертую пустующую квартиру для решения неотложных вопросов, связанных с предоставлением жилья в рамках социальной защиты. |
Applicants who wish to move in immediately or earlier thus have to participate in the SBF exercise (although some flats may still be under construction) or go for Resale Flats. | Заявители, которые предпочитают переехать как можно скорее, могут купить квартиры с баланса по программе SBF (хотя некоторые из них могут находиться ещё в процессе строительства) или купить квартиру по перепродаже. |
It is customary for students to share flats in small groups of 3 or 4 people, as rent rates are very expensive in the city. | Обычно 3-4 студента совместно арендуют квартиру, так как арендная плата в городе очень высока. |
You can start off by looking for rental prices of flats that are same as yours. | И если вы задумали купить именно квартиру, а не дом или виллу в Индии, то начинайте свой поиск именно с города Агра. |