Английский - русский
Перевод слова Flats
Вариант перевода Домов

Примеры в контексте "Flats - Домов"

Примеры: Flats - Домов
This has allowed for sitting tenants in the various flats to even acquire home ownership without title to physical land. Это положение позволяет арендаторам домов даже стать их владельцами, не имея титула на соответствующую землю.
Lodging blocks of flats have four floors. У жилых домов по четыре этажа.
Only 20 per cent of blocks of flats are run and maintained by property owners themselves through flat owners associations. Только 20% многоквартирных домов эксплуатируется и содержится самими собственниками жилья через ассоциации домовладельцев.
The company has experience in working with different technical options, designing for blocks of flats as well as informal settlements. Компания обладает опытом работы с различным техническим оборудованием, предназначенным для многоквартирных домов, а также для неформальных поселений.
Angelina, they're waiting for you at the flats. Пойдемте. Все ждут вас у домов.
A foundation subsidised by the commune of Yverdon-les-Bains was created in 2011 to promote projects for the construction of low-cost blocks of flats. Фонд субсидирования в коммуне Ивердон-Ле-Бен был создан в 2011 году для поощрения проектов по возведению домов с умеренной квартирной платой.
Relaxation of the tax laws has contributed to the increase in the number of hotels, holiday villas and flats, and to an explosive growth in employment opportunities. Льготное налогообложение способствовало строительству многочисленных гостиниц, туристических комплексов и домов отдыха, а также резкому росту занятости.
A considerable number of regulations govern a range of issues, including lease agreements, usage and maintenance of blocks of flats, spatial planning and construction and the like. Значительное число предписаний регулирует широкий круг вопросов, включая договоры на аренду, использование и поддержание в порядке многоквартирных домов, пространственное планирование и строительство и т.п.
In 1989, the Government delivered Housing Development Certificates with a view to providing incentive to building companies and housing promoters wishing to construct flats for lower and middle income groups. С 1989 года правительство приступило к выдаче сертификатов на строительство жилья, с тем чтобы стимулировать строительные компании и организации, заинтересованные в строительстве домов для групп населения с низкими и средними доходами.
Social housing projects can be traced back to 1919 when the Joint Organization of the Trade Unions in Reykjavik encouraged the establishment of a building society to build rental flats. Осуществление социальных проектов по строительству жилья началось еще в 1919 году, когда Объединенная организация профсоюзов в Рейкьявике поддержала создание строительной компании по сооружению жилых домов для сдачи в аренду.
b) Technical information about the existing stock, including information on physical deterioration that has caused important damage to the structures, especially for the blocks of flats and on all extensions and illegal construction. Ь) Техническая информация о существующем фонде, включая информацию о степени его физического износа, которое является причиной обветшания зданий, в первую очередь многоквартирных домов, а также обо всех пристройках и незаконном строительстве.
Housing conditionalities are laid down in the Law on State Support to Acquire or Rent a Housing and Modernization of Blocks of Flats. Условия оказания помощи в получении жилья закреплены в Законе о государственной помощи на приобретение или аренду жилья и модернизацию многоквартирных домов.
The defendant in this case was the owner of a housing estate comprising a mixture of semi-detached houses and tower blocks of flats standing on a low escarpment from which the land sloped down to a country park. В этом деле ответчик являлся собственником района жилой застройки, состоящей из двухквартирных домов и многоэтажных домов, расположенных на невысоком откосе, ниже которого располагался загородный парк.
However, it was not until the 1930s that substantial housing developments ensued, with the demolition of one side of Christianhavn's Torvegade in order to build five large blocks of flats. Однако только в 1930-х последовали существенные жилищные строительства, с разрушением одной стороны улицы Torvegade в Кристиэнхэвне, чтобы построить пять больших жилых домов.
Back in 1996, the Government of the Republic of Lithuania and the World Bank carried out an Energy Efficiency/Housing Pilot Project resulting in renovated 700 blocks of flats across Lithuania. Еще в 1996 году правительство Литовской Республики и Всемирный банк реализовали пилотный проект по повышению энергоэффективности жилья, в результате которого по всей Литве был проведен капитальный ремонт 700 многоквартирных домов.
I'm the owner of the flats. Да, я являюсь владельцем строящихся домов в Пьетролате.
A mere 8 per cent said they lived in flats in apartment buildings. Лишь 8 процентов отметили, что проживают в квартирах многоквартирных домов.
This was particularly distributed to poor people living in high density flats. Они предназначались в первую очередь для малоимущих жителей многоквартирных домов.
See door models suitable for: flats, houses, cabinets, hotels and boarding houses, public buildings, industrial plants. Ознакомьтесь с моделями дверей для:: квартир, домов, кабинетов, гостиниц и пансионатов, общественных зданий, промышленных предприятий.
However, because of the increase of population, more houses and flats would be needed to accommodate the people. В то же время в связи с ростом населения для размещения людей потребуется больше домов и квартир.
Since 1995, the value of owner-occupied houses and flats has risen rapidly. С 1995 года стоимость домов и квартир, находящихся во владении жильцов, быстро растет.
In the last five years the Housing Authority has put on the market some 519 housing units, mainly flats and maisonettes. За последние пять лет Жилищное управление подготовило к продаже примерно 519 жилых единиц главным образом квартир и небольших домов.
Armenians left more than 92,000 houses and flats in Azerbaijan. Армяне покинули более 92000 домов и квартир в Азербайджане.
"The number of residential houses and flats possessed by citizens by right of ownership and the area thereof shall be unlimited. Количество жилых домов и квартир, находящихся во владении граждан по праву собственности, и их площадь не ограничиваются.
In the framework of the housing subprogramme, the building of subsidized flats; infrastructural developments; and renovation works of dwelling houses took place. В рамках подпрограммы жилищного обеспечения осуществлялось строительство субсидируемых квартир, развитие объектов инфраструктуры и капитальный ремонт жилых домов.