Act one scene five. |
Акт первый, сцена пятая. |
Force five, sir. |
Пятая степень, сэр. |
Pagan, Billy, five. |
Пэган, Билли - пятая. |
Chapter five the four passengers |
Глава Пятая. Четверо Пассажиров. |
She's a five at best. |
Она пятая среди лучших. |
Steve, line five. |
Стив, пятая линия. |
It... I mean... Chapter five alone. |
Особенно... пятая глава. |
What was chapter five? |
О чем была пятая глава? |
Book of Numbers, chapter five. |
Книга чисел, глава пятая. |
Unit five, what's your status? |
Пятая группа - докладывайте. |
There will be five teams of surgeons, |
По одной команде на каждую руку, а пятая будет заниматься забором сосудов из ноги. |
The one, three, five of the "f" chord. |
Первая, третья, пятая фа-мажора. |
One out of four boys and one out of five girls have at least three drinks one after the other during their regular night out. |
Каждый четвертый мальчик и каждая пятая девочка во время вечерних развлекательных мероприятий употребляют не менее трех порций алкогольных напитков. |
Of these five men, four were the rowers, the fifth harpooner. |
Из них пять человек, четверо гребцов, пятая Гарпунер. |
And a fifth symmetry, I can rotate it by five sixths of a turn. |
Пятая симметрия - повернуть её на пять шестых оборота. |
Only one in five Indigenous Australians eligible to vote in ATSIC elections did so. |
Лишь пятая часть коренных австралийцев, имеющих право участвовать в выборах членов КАОТП, фактически участвовала в таких выборах. |
Appalled at the discovery that one in five women was functionally illiterate, McNaught offered to rewrite her almost-completed manuscript, Perfect to insert the literacy theme. |
Потрясенная открытием, что каждая пятая женщина является практически безграмотной, Макнот решила переписать уже почти оконченную рукопись «Само совершенство», добавив в неё проблему безграмотности среди женщин. |
Awareness of where to get them has not changed, but their use has increased: one in every five women now has one. |
Доля тех, кто знает, где их можно приобрести, не изменилась, однако масштабы их применения возросли: сегодня об этом заявила каждая пятая женщина. |
Table 3 demonstrates in its uppermost part, which lists Angola, Congo, Liberia and Sierra Leone, how much girls are victimized by warfare and militarization and how little chance of schooling there is in circumstances where more than one in five girls becomes a child-mother. |
В верхней части таблицы З, где перечислены Ангола, Конго, Либерия и Сьерра-Леоне, показано, насколько пагубно отражаются на девочках война и милитаризация и сколь мало у них шансов окончить школу в условиях, когда почти каждая пятая девочка становится матерью, сама еще будучи ребенком. |
One in five listed corporations carries gross leverage of more than eight times equity and earns less than two times interest coverage, weakening considerably these companies' resilience to growth shocks. |
Каждая пятая из зарегистрированных корпораций имеет совокупный объем кредитов, в восемь и более раз превышающий совокупную стоимость ее акций, и имеет доход, менее чем вдвое превышающий необходимую для погашения процентов сумму, что значительно снижает устойчивость этих компаний к потрясениям, вызванным ростом. |
So as week five draws to a close, the coaches' teams of 12 are filling up. |
Итак, пятая неделя подходит к концу, команды тренеров заполняются |
It also notes with deep concern that one in every five married women is married to her maternal or paternal cousin or another relative, and that 30 per cent of disabled children are born to consanguineous marriages. |
Он также с глубокой озабоченностью отмечает тот факт, что каждая пятая замужняя женщина состоит в браке со своим двоюродным братом по материнской или отцовской линии или с другим родственником и что 30% детей с физическими и психическими недостатками рождены именно в таких кровосмесительных браках. |
Labour force highlights are presented below: Recent increases in overall employment, with women accounting for the majority of the increase The unemployment rate for females is twice that for males with one in ten males jobless and one in five females out of work. |
Для ситуации в области трудовых ресурсов характерны: темпы безработицы среди женщин вдвое выше, чем среди мужчин: работы не имеет каждый десятый мужчина и каждая пятая женщина; женщины добились значительного увеличения представительства в профессиональной категории "Специалисты, старшие должностные лица и техники". |
One in five large families, one in ten single-parent families with one child, and one in four single-parent families with two or more children are poor. |
Согласно подсчетам, из многодетных семей бедной является каждя пятая, из семей с одним родителем и одним ребенком - каждая десятая, а из семей с одним родителем и двумя и более детьми - каждая четвертая. |
Five fish gone lately. |
За последнее время это уже пятая. |