Two, Three, Five, Six, if you can hear me, you must return to the ship. |
Вторая, Третий, Пятая, Шестой, если вы меня слышите, возвращайтесь на корабль. |
Maybe they weren't thinking straight, or Five scared them off, or maybe they have some other agenda. |
Может, он плохо соображает, или его спугнула Пятая. А может, у него вообще другой план. |
The view was expressed that Part Five of the draft articles was useful in that the subject was not covered by the articles on State responsibility. |
Было выражено мнение о том, что Часть пятая проекта статей является полезной, поскольку эта тема не охватывается статьями об ответственности государств. |
I've seen Five do this, how hard can it be? |
Я видел, как это делала Пятая, должно быть несложно. |
Android, Five, how's it going down there? |
2-АЯ: Андроид, Пятая, ну как там у вас дела? |
Five, how's it looking down there? |
Пятая, как там у нас дела? |
Five, can you tell me how you ended up on the "Raza"? |
Пятая, расскажи мне как ты оказалась на "Разе"? |
Part Five of the draft articles (Responsibility of a State in connection with the conduct of an international organization), was useful in that the subject was not covered by the articles on the responsibility of States. |
Часть пятая проекта статей (Ответственность государства в связи с поведением международной организации) является полезной, поскольку этот вопрос не рассматривается в статьях об ответственности государств. |
Number Five still has to work graveyard shift tonight, but, other than that, we are fully liberated. |
Пятая, у тебя все еще ночная смена на кладбище но, кроме этого, мы вольны делать все что угодно |
Five, what's the status of the sensor array? |
АНДРОИД: Пятая, ну что там с массивом датчиков? |
Well, if Five could find a way to do this for you, there must be a way for you to reach out when you're having moments like these when you need somebody to talk to. |
Ну, если Пятая нашла для тебя способ делать всё это, то, наверняка, можно придумать что-то, чтобы ты могла связаться со внешним миром, в подобные моменты, когда тебе нужно с кем-то поговорить. |
(e) Integration of mine-action concerns into the wider humanitarian and development agendas (Strategic Goal Five); |
е) включение деятельности по решению минной проблемы в более широкие гуманитарные программы и программы в области развития (пятая стратегическая цель); |
Four, five, six. |
Четвертая, пятая, шестая... [звук погони] |
What did five make you do? |
Что заставила тебя делать пятая? |
Line five. What's on your mind? |
Пятая линия, ваше мнение. |
That's, what, like number five? |
Это уже какая? Пятая? |
Acceptance is stage five. |
Принятие - это пятая стадия. |
Four in, five up. |
Четвёртая от входа, пятая снизу. |
Dr. Roman, bay five. |
Доктор Роман, пятая смотровая. |
This is unit five. |
Пятая группа - все чисто. |
Four, five, six. |
Четвертая, пятая, шестая... |
Alert, section five. |
Пятая секция, тревога! |
Scene five has been postponed. |
Сцена пятая была отложена. |
That'll make five already! |
Но это уже пятая! |
Act four, scene five. |
Акт четвертый, сцена пятая. |