| Two, Three, Five, Six, if you can hear me, you must return to the ship. | Вторая, Третий, Пятая, Шестой, если вы меня слышите, возвращайтесь на корабль. |
| Maybe they weren't thinking straight, or Five scared them off, or maybe they have some other agenda. | Может, он плохо соображает, или его спугнула Пятая. А может, у него вообще другой план. |
| The view was expressed that Part Five of the draft articles was useful in that the subject was not covered by the articles on State responsibility. | Было выражено мнение о том, что Часть пятая проекта статей является полезной, поскольку эта тема не охватывается статьями об ответственности государств. |
| I've seen Five do this, how hard can it be? | Я видел, как это делала Пятая, должно быть несложно. |
| Android, Five, how's it going down there? | 2-АЯ: Андроид, Пятая, ну как там у вас дела? |
| Five, how's it looking down there? | Пятая, как там у нас дела? |
| Five, can you tell me how you ended up on the "Raza"? | Пятая, расскажи мне как ты оказалась на "Разе"? |
| Part Five of the draft articles (Responsibility of a State in connection with the conduct of an international organization), was useful in that the subject was not covered by the articles on the responsibility of States. | Часть пятая проекта статей (Ответственность государства в связи с поведением международной организации) является полезной, поскольку этот вопрос не рассматривается в статьях об ответственности государств. |
| Number Five still has to work graveyard shift tonight, but, other than that, we are fully liberated. | Пятая, у тебя все еще ночная смена на кладбище но, кроме этого, мы вольны делать все что угодно |
| Five, what's the status of the sensor array? | АНДРОИД: Пятая, ну что там с массивом датчиков? |
| Well, if Five could find a way to do this for you, there must be a way for you to reach out when you're having moments like these when you need somebody to talk to. | Ну, если Пятая нашла для тебя способ делать всё это, то, наверняка, можно придумать что-то, чтобы ты могла связаться со внешним миром, в подобные моменты, когда тебе нужно с кем-то поговорить. |
| (e) Integration of mine-action concerns into the wider humanitarian and development agendas (Strategic Goal Five); | е) включение деятельности по решению минной проблемы в более широкие гуманитарные программы и программы в области развития (пятая стратегическая цель); |
| Four, five, six. | Четвертая, пятая, шестая... [звук погони] |
| What did five make you do? | Что заставила тебя делать пятая? |
| Line five. What's on your mind? | Пятая линия, ваше мнение. |
| That's, what, like number five? | Это уже какая? Пятая? |
| Acceptance is stage five. | Принятие - это пятая стадия. |
| Four in, five up. | Четвёртая от входа, пятая снизу. |
| Dr. Roman, bay five. | Доктор Роман, пятая смотровая. |
| This is unit five. | Пятая группа - все чисто. |
| Four, five, six. | Четвертая, пятая, шестая... |
| Alert, section five. | Пятая секция, тревога! |
| Scene five has been postponed. | Сцена пятая была отложена. |
| That'll make five already! | Но это уже пятая! |
| Act four, scene five. | Акт четвертый, сцена пятая. |