In several southern African countries, at least one in five adults is HIV-positive. |
В ряде стран юга Африки ВИЧ-инфицирована как минимум пятая часть всего взрослого населения. |
Chapter five of the Charter, which guarantees the right to judicial and other legal protection, applies fully to foreigners. |
Пятая глава Хартии, которая гарантирует право на судебную и прочую правовую защиту, полностью распространяется на иностранцев. |
One quarter of the world's refugees are women of reproductive age; one in five of these women is likely to be pregnant. |
Четвертую часть беженцев в мире составляют женщины репродуктивного возраста; каждая пятая из таких женщин, скорее всего, беременна. |
About one in five pregnant women are infected with HIV and the devastating effects are felt everywhere, especially among our children. |
Приблизительно каждая пятая беременная женщина инфицирована ВИЧ, и разрушительные последствия этого заболевания ощущаются повсюду - особенно нашими детьми. |
One in five adolescent women age 15 - 19 are already mothers or pregnant with their first child. |
Одна пятая женщин-подростков в возрасте от 15 до 19 лет уже являются матерями либо беременны первым ребенком. |
According to a study by sociologists, one Ukrainian woman in five experienced domestic violence at least once in her life. |
Согласно одному социологическому исследованию, каждая пятая украинка сталкивается не менее одного раза в своей жизни с насилием в семье. |
FAO projects that by 2030, one in five developing countries will be suffering actual or impending water scarcity. |
По прогнозам ФАО, к 2030 году каждая пятая из развивающихся стран будет сталкиваться с проблемой острой или надвигающейся нехватки воды. |
Part five prohibits discrimination in employment, family responsibilities and work; |
часть пятая запрещает дискриминацию в области занятости, семейных обязанностей и труда; |
And these other earths, three, four, five, to infinity, all of them, are nearly identical to ours. |
А вот ещё Земли - третья, четвёртая, пятая, и так до бесконечности, и все они почти идентичны нашей. |
You got one, two, three... four... five, six and seven. |
Первая, вторая, третья... четвертая... пятая, шестая и седьмая. |
So that's five, Maigret. |
Выходит, она пятая, Мегрэ? |
The United Nations Development Programme's Human Development Report 2000 estimated that one person in five participated in some sort of civil society organization. |
В подготовленном Программой развития Организации Объединенных Наций «Докладе о развитии человека, 2000 год» приводятся оценочные данные, согласно которым пятая часть населения планеты входит в те или иные организации гражданского общества. |
One in five convicted female prisoners said that prisoners are not received regularly, compared with 12.3 per cent in the men's colony. |
Каждая пятая опрошенная осужденная отметила, что прием осуществляется нерегулярно, в то время как в мужской колонии так считают 12,3% респондентов. |
She said that more than half of Syrian public hospitals had been damaged and one in five schools had either been destroyed or was being used as a collective shelter. |
Она сообщила, что здания более половины сирийских государственных больниц повреждены и что каждая пятая школа либо разрушена, либо используется как коллективное убежище. |
One in five adults in Europe and some 160 million adults in countries belonging to the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) are functionally illiterate. |
Одна пятая часть взрослых в Европе и около 160 млн. взрослых в странах, входящих в Организацию экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), остаются функционально неграмотными. |
Accordingly, one in five women (20%) and 15% of men were not employed during the 12 months preceding the survey. |
Соответственно, каждая пятая женщина (20 процентов) и 15 процентов мужчин не работали по найму на протяжении 12 месяцев, предшествовавших обследованию. |
The 2008 Demographic and Health Survey Report has also shown that one in five currently married, employed women earn at least as much as their husbands. |
Доклад об обследовании в области народонаселения и здравоохранения 2008 года также свидетельствует о том, что сейчас каждая пятая замужняя работающая женщина зарабатывает примерно столько же, сколько зарабатывает ее муж. |
In a study by Zaheer Hussain and Mark D. Griffiths, it was found that just over one in five gamers (21%) said they preferred socializing online to offline. |
В своей работе Захир Хуссейн (Zaheer Hussain) и Марк Гриффитс (Mark Griffiths) отмечают, что примерно одна пятая игроков (21 %) ответили, что предпочитают онлайновые социальные отношения реальным. |
According to urban legend, early regulations required that one out of every five miles of the Interstate Highway System must be built straight and flat, so as to be usable by aircraft during times of war. |
Согласно городской легенде, каждая пятая миля дорог системы автострад должна быть построена прямой, чтобы быть пригодной для посадок самолетов во время войны. |
three, four, five, six... |
третья, четвертая, пятая, шестая. |
The most serious damage categories (five and six) are being applied to 20 per cent of the 130,000 houses damaged up to the end of 1994. |
В категории наиболее серьезно пострадавших домов (пятая и шестая) входят 20 процентов от 130000 домов, поврежденных на конец 1994 года. |
Recommendation five: Interpol and its two subregional bureaux in Africa, in Abidjan and Harare, should formally be invited to collaborate with the Committee and its expert panels in the application of Council-imposed sanctions against UNITA. |
Рекомендация пятая: Интерполу и двум его субрегиональным бюро в Африке (в Абиджане и Хараре) следует официально предложить сотрудничать с Комитетом и его группами экспертов в деле обеспечения осуществления введенных Советом санкций против УНИТА. |
According to sociological surveys, almost one out of five families is ready to consider adopting an orphan or a child left without parental care in view of the support provided by the Government for families with such children. |
По результатам социологических опросов в Украине почти каждая пятая семья готова рассматривать вопрос об усыновлении ребенка из числа детей-сирот и детей, лишенных родительского попечительства при условии государственной поддержки семей с такими детьми. |
Given that one out of five adolescent girls are already mothers or pregnant with their first child (para. 146), please indicate what educational programmes are available for girls and women who have left school before school-leaving age and graduation. |
С учетом того, что каждая пятая девочка-подросток уже является матерью или вынашивает своего первого ребенка (пункт 146), просьба указать, какие образовательные программы предлагаются девочкам и женщинам, которые бросили школу, не достигнув установленного возраста ее окончания. |
Worldwide, one in five women has given birth by the age of 18, one in three in the poorest parts of the world. |
В целом по миру, каждая пятая женщина рожает, не достигнув 18-летнего возраста, а в беднейших регионах мира - каждая третья. |