In 2000, five years will have passed since the Council undertook this major endeavour, and the five-year reviews of several major conferences will have been completed. |
В 2000 году исполнится пять лет с момента начала осуществления Советом этой важной деятельности, и будут подготовлены пятилетние обзоры хода осуществления решений ряда крупных конференций. |
This five-year inquiry was inspired by the "We the Peoples" Initiative, and is dedicated to the United Nations and to building cultures of peace. |
Это рассчитанное на пять лет обследование было стимулировано Инициативой под названием "Мы - люди" и посвящено системе Организации Объединенных Наций и развитию культур мира. |
After a five-year transition period, the Republic of the Congo returned to institutional normality with the inauguration of President Denis Sassou Nguesso, on 14 August 2002, shortly after the installation of the National Assembly and the Senate. |
После переходного периода, продолжавшегося пять лет, положение в Республике Конго в плане государственных институтов нормализовалось в результате приведения к присяге президента Дени Сассу-Нгессо 14 августа 2002 года, а также создания несколькими днями раньше Национального Собрания и Сената. |
Following the adoption of the law to establish the permanent Independent High Electoral Commission in January 2007, the Council of Representatives voted on 28 April to accept the nomination of nine candidates for five-year terms as electoral commissioners. |
После принятия в январе 2007 года закона о создании постоянной Независимой высшей избирательной комиссии Совет представителей проголосовал 28 апреля за утверждение девяти кандидатур на должности уполномоченных по выборам, срок службы которых будет составлять пять лет. |
In its resolution 1745, the Economic and Social Council invited the Secretary-General to submit to it, at five-year intervals starting from 1975, periodic updated and analytical reports on capital punishment. |
В своей резолюции 1745 Экономический и Социальный Совет просил Генерального секретаря представлять через каждые пять лет начиная с 1975 года периодически дополняемые аналитические доклады о смертной казни. |
With combined funding from the Global Environment Facility and the Governments of Australia, China and the Netherlands, a five-year project in China to remove barriers to the rapid commercialization of renewable energy is midway through implementation. |
В Китае наполовину осуществлен рассчитанный на пять лет проект, направленный на устранение факторов, препятствующих оперативному переводу возобновляемых источников энергии на коммерческую основу, который финансируется совместно Глобальным экологическим фондом и правительствами Австралии, Китая и Нидерландов. |
The United States expert reported that the policy in his country was a five-year waiting period, with no exceptions; that policy applied only to natural features. |
Эксперт Соединенных Штатов сообщил, что, согласно политике его страны, период ожидания составляет пять лет без каких-либо исключений; такая политика применяется лишь к природным объектам. |
During its discussions, it was recalled that the Board had decided at its fifty-fifth session in 2008 to recommend to the Secretary-General of the United Nations the reappointment of the incumbent Deputy CEO for a five-year term commencing on 1 January 2009. |
В ходе обсуждений была сделана ссылка на то, что Правление постановило на своей пятьдесят пятой сессии в 2008 году рекомендовать Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций повторно назначить действующего заместителя ГАС на срок в пять лет начиная с 1 января 2009 года. |
UNIDO has taken the five-year transitional provisions allowed under IPSAS 17, Property, plant and equipment for technical cooperation assets, which represent the majority of UNIDO assets. |
ЮНИДО воспользовалась разрешенными в соответствии с МСУГС 17 переходными положениями, рассчитанными на пять лет, для учета активов, относящихся к техническому сотрудничеству (ТС), по статье "Имущество, установки и оборудование", которые составляют большинство активов ЮНИДО. |
The five-year peace in Angola is, in effect, a good indication of the success of the Kimberley Process and, in particular, of the Certification Scheme. |
Длящийся уже пять лет мир в Анголе является хорошим показателем успеха Кимберлийского процесса и, в частности, Схемы сертификации. |
The five-year work programme adopted during the summit marking the tenth anniversary of the Barcelona Euro-Mediterranean Partnership; |
З. программу работы на пять лет, принятую на Встрече на высшем уровне, на которой отмечалась десятая годовщина Евро-средиземноморского партнерства, созданного на Барселонской конференции; |
Both officials are elected by the National Congress by a two-thirds majority of its members for a five-year term, and are eligible for re-election for only one term. |
Оба должностных лица избираются Национальным конгрессом большинством в две трети голосов всех его членов сроком на пять лет и могут быть переизбраны только еще на один срок. |
In July 2009, the IMO Council agreed to a phased-in introduction of the Audit Scheme as an institutionalized, mandatory scheme, and approved, in principle, a five-year time frame and schedule of activities to that end. |
В июле 2009 года Совет ИМО согласился с поэтапным внедрением Системы проверки как институционализированной, обязательной системы и одобрил в принципе временные рамки (пять лет) и график мероприятий для этих целей. |
In that context, it is imperative to define a five-year strategy for countries, making use of coordination mechanisms that will allow their actions to have a stronger impact. |
В этом контексте необходимо разработать рассчитанную на пять лет стратегию для стран на основе использования механизмов координации, которые позволят усилить воздействие принимаемых ими мер. |
The Ethiopian Government, cognizant of the impact of the disease, implemented the Roll Back Malaria project as a social movement at the national level in 2000, one year after finalizing the country's five-year strategic plan. |
Правительство Эфиопии, осознавая последствия этого заболевания, в 2000 году на национальном уровне, через год после завершения работы над стратегическим планом страны, рассчитанным на пять лет, осуществило проект борьбы с малярией, который встретил широкую социальную поддержку. |
The initial estimate of the direct costs of these minimum capital requirements for infrastructure for the next five-year development period is as follows: |
Ниже приводится предварительная оценка прямых расходов для удовлетворения минимальных инвестиционных потребностей в секторе инфраструктуры на ближайшие пять лет: |
She wondered if there were any plans to remove the five-year time limit for single mothers to establish a child's paternity, and if DNA testing had been considered. |
Она интересуется, планируется ли отменить предельный срок в пять лет, отведенный матерям-одиночкам для установления отцовства, и рассматривался ли вопрос о проведении анализа ДНК. |
For many years already the five-year average of the margin has been hovering at the lower end of the range, rather than around the desirable midpoint of 115. |
Уже в течение многих лет средняя за пять лет величина разницы находится в нижней части диапазона, а не ближе к желательной медиане в 115. |
On the five-year comprehensive reporting calendar proposal in the report of the United Nations High Commissioner, the co-facilitators stated that a number of delegations had expressed concern about the possibility of a review in the absence of a report. |
Что касается всеобъемлющего графика представления докладов сроком на пять лет, упомянутого в докладе Верховного комиссара, то, как отметили сокоординаторы, некоторые делегации выразили обеспокоенность по поводу возможности проведения обзора при отсутствии доклада. |
The National Police Strategy directs the growth and direction of the force with a five-year outlook, while the National Police Plan has a nearer term, single-year horizon. |
Национальная стратегия определяет направления строительства полицейских сил на предстоящие пять лет, тогда как национальный план рассчитан на более короткий срок, составляющий один год. |
This is an increase over the 400 disasters recorded in 2005 and well above the five-year average of 386. |
Эти цифры превышают данные за 2005 год, когда было зарегистрировано 400 различных бедствий, и существенно превышают средний показатель за пять лет, составляющий 386 бедствий. |
On the five-year anniversary, each name would automatically be placed on the List for another five years, unless all 15 members of the Committee agreed to its removal. |
По истечении пяти лет каждое имя автоматически сохранялось бы в перечне еще на пять лет, если только все 15 членов Комитета не договорятся о том, чтобы исключить его из перечня. |
With a grant of $1.2 million, this five-year project, is scheduled to start at the beginning of 2008, pending receipt of formal approval by the Government. |
Благодаря субсидии в объеме 1,2 млн. долл. США этот рассчитанный на пять лет проект планируется начать в начале 2008 года, а пока он ожидает официального утверждения правительством. |
There are currently forty-one members in Parliament who serve five-year terms, unless the Prime Minister dissolves the House before that time. |
В настоящее время парламент из 41 члена, срок полномочий которых составляет пять лет, если только премьер-министр не распустит парламент до истечения этого срока. |
(a) The five-year rule will be applied across the board, as it was five years ago when the Secretary-General first assumed office. |
а) правило пяти лет, действовавшее пять лет назад, когда Генеральный секретарь впервые вступил на этот пост, будет по-прежнему применяться ко всем сотрудникам. |