Ms. Paré said that all programmes were evaluated on a five-year cycle and policies were improved accordingly. |
Г-жа Парэ говорит, что все программы проходят оценку каждые пять лет и корректируются соответствующим образом. |
Review conferences of the global conferences are to be held at five-year intervals with a view to determining whether progress has been achieved. |
Каждые пять лет должны проводиться обзорные конференции глобальных конференций, призванные определить наличие прогресса. |
The proposed five-year interval between reports will facilitate better measurement of changes in the global environment and improve the identification of trends and emerging issues. |
Предлагаемый выпуск этих докладов с промежутком в пять лет будет содействовать более четкому определению изменений в глобальной окружающей среде и более качественному выявлению тенденций и возникающих проблем. |
This is not possible with a five-year interval. |
Это невозможно при интервале в пять лет. |
Reporting under all human rights treaties should be subject to a five-year periodicity. |
Периодичность представления докладов по всем договорам по правам человека должна составлять пять лет. |
The five-year trend of contributions to other resources is shown in figure 9. |
Динамика взносов в другие ресурсы за пять лет приводится в диаграмме 9. |
A five-year tax exemption was also offered to investors providing 50 or more jobs. |
Кроме того, инвесторы, создающие не менее 50 рабочих мест, на пять лет освобождаются от налогов. |
He was concerned that the renewable nature of the five-year term of office might erode the independence of judges. |
Он высказывает озабоченность в связи с тем, что возобновляемый срок полномочий продолжительностью в пять лет может угрожать независимости судей. |
During its five-year deployment, the PMG helped promote stability and build confidence in the peace process. |
За пять лет работы в стране ГНУМ помогла обеспечить стабильность и доверие к мирному процессу. |
Both the Legislative Chamber and the Senate have a five-year mandate. |
Срок полномочий Законодательной палаты и Сената - пять лет. |
The President of the Republic is elected for a maximum of two consecutive five-year terms in direct general elections by secret ballot. |
Президент Республики избирается путем прямых всеобщих выборов при тайном голосовании на пять лет, но не более двух сроков подряд. |
For that reason, a five-year implementation horizon is foreseen. |
Поэтому на осуществление Стратегии отводится пять лет. |
Gridded data are part of the five-year reporting obligation and as such were not officially due in 2009. |
Представление привязанных к сетке данных является частью отчетных обязательств, подлежащих выполнению один раз в пять лет, и не подлежат официально представлению в 2009 году. |
Historically, the production indices for the industrial sector were compiled using a fixed weight approach, with weights updated at five-year intervals. |
Традиционно индексы производства по промышленному сектору составлялись с использованием метода фиксированных весов, обновление которых производилось раз в пять лет. |
The President and Vice-President serve a five-year term and can be re-elected. |
Срок полномочий Президента и Вице-президента составляет пять лет при возможности переизбрания. |
Review of the UNECE reform and proposals for renewed (five-year) mandates of the Committee's subsidiary bodies. |
Рассмотрение реформы ЕЭК ООН и предложения о возобновлении (на пять лет) мандатов вспомогательных органов Комитета. |
In addition, UNCTAD holds conferences at five-year intervals to review the Set and consider proposals for its improvement and development. |
Кроме того, ЮНКТАД раз в пять лет проводит Конференции по рассмотрению Комплекса, на которых обсуждаются предложения по его совершенствованию и развитию. |
The Republic of Korea shows one of the highest annual five-year growth rates in capacity (88 per cent). |
Республика Корея демонстрирует один из самых высоких показателей ежегодного прироста мощностей за пять лет (88 процентов). |
Over the five-year life of the configuration, the Peacebuilding Commission had registered many successes. |
За пять лет существования структуры по Сьерра-Леоне Комиссия по миростроительству стала свидетелем многих успехов. |
Ratio of current year net transfer private non-publicly guaranteed external debt to average over past five-year net transfer. |
Отношение нетто суммы перевода частной не гарантированной государством внешней задолженности к среднему показателю нетто перевода за последние пять лет. |
Local judges are at first appointed for five-year terms, and later until they reach the age limit. |
Судьи местных судов впервые назначаются сроком на пять лет, а в последующем - до достижения предельного возраста. |
The Zhogorku Kenesh consists of 120 deputies elected for a five-year term under a proportional system. |
Жогорку Кенеш состоит из 120 депутатов, избираемых сроком на пять лет по пропорциональной системе. |
Launched by the Federal Council, this five-year pilot project has been allocated 5 million Swiss francs in core funding. |
Размер бюджета данного пилотного проекта, созданного по инициативе Федерального совета и рассчитанного на пять лет, составляет 5 млн. швейцарских франков. |
Supreme Court and Constitutional Court judges were appointed by Parliament for a five-year term. |
Судьи Верховного суда и Конституционного суда назначаются парламентом на срок в пять лет. |
One essential guarantee of judges' independence was security of judicial tenure, which was not ensured by five-year appointments. |
Существенной гарантией независимости судебного ведомства является безопасность статуса судей, которая не обеспечивается назначениями на срок в пять лет. |