| ORTT has set up a Complaints Committee with a five-year mandate for dealing with complaints in relation to violation of the principle of impartiality of information. | НКРТ назначила на пять лет комитет по рассмотрению жалоб для изучения заявлений, поданных в связи с нарушением принципа беспристрастности информации. |
| The Government was establishing a five-year provisional arrangement to monitor the situation and try to improve the possibilities of legal assistance in discrimination cases. | Правительство создает на пять лет временный механизм для контроля за положением в этой области и пытается расширить возможности получения юридической помощи в случае дискриминации. |
| The implementation of agriculture and rural development objectives during the five-year post-UNCED period is still far from satisfactory. | Прогресс в деле осуществления целей развития сельского хозяйства и сельских районов за пять лет после ЮНСЕД все еще оставляет желать много лучшего. |
| Wage discrimination could be referred to the courts, which were moreover empowered to take retroactive steps subject to a five-year statute of limitations. | При дискриминации в вопросах заработной платы можно обратиться в суд, который, кстати, вправе принимать меры, имеющие обратную силу, - при условии соблюдения срока давности, составляющего пять лет. |
| It was noted that EEA would be running the European Commission's air data centre and attention was drawn to its next five-year strategy. | Он заметил, в частности, что ЕАОС будет руководить деятельностью центра Европейской комиссии по сбору данных о качестве воздуха и рассказал о стратегии центра на ближайшие пять лет. |
| In Jamaica, a joint launch took place in July 2002 and a five-year follow-up programme is being developed. | На Ямайке совместная работа была начата в июле 2002 года, и впоследствии была разработана рассчитанная на пять лет программа. |
| Ms. Popescu said that the Ministry of Health had developed a five-year strategy in the area of reproductive health, with a strong educational dimension. | Г-жа Попеску говорит, что министерство здравоохранения разработало рассчитанную на пять лет стратегию в области охраны репродуктивного здоровья с серьезным уклоном в сторону просвещения. |
| The Urban Indicators Programme, established in the mid-1990s, monitors the progress of the implementation of the Habitat Agenda at five-year intervals. | Начатая в середине 1990-х годов, Программа показателей городского развития имеет целью отслеживание прогресса в осуществлении Повестки дня Хабитат с периодичностью в пять лет. |
| A five-year joint UNEP/World Bank project entitled "Developing Financial Intermediation Mechanisms for Energy-Efficiency Projects in Brazil, China and India" was completed in May 2006. | В мае 2006 года был завершен рассчитанный на пять лет совместный проект ЮНЕП/ Всемирного банка, озаглавленный «Создание механизмов финансового посредничества для проектов по повышению энергоэффективности в Бразилии, Индии и Китае». |
| All judges, including members of the Supreme Court and lower-court judges, were appointed for a five-year term. | Кром того, все судьи, в том числе члены Верховного суда и судьи судов низшей инстанции, назначаются на срок в пять лет. |
| Legislative power is held by a single-chamber parliament, the federal assembly, whose 43 members are elected by universal suffrage for a five-year term. | Законодательная власть принадлежит однопалатному парламенту - Федеральной ассамблее, насчитывающей 43 депутата, которые избираются всеобщим голосованием на пять лет. |
| Indeed, the author points out that rather than his residence permit being annulled on national security grounds, he has been granted a five-year extension. | Автор даже указывает на то, что его вид на жительство, вместо того чтобы быть аннулированным по соображениям национальной безопасности, был продлен на пять лет. |
| Later this year, the Agency will be launching a five-year medium-term plan covering the approximately 2 million registered refugees throughout its area of operation. | К концу этого года Агентство приступит к осуществлению рассчитанного на пять лет среднесрочного плана, охватывающего примерно 2 млн. зарегистрированных беженцев в районе деятельности Агентства. |
| In June, the "Somaliland" Parliament formally endorsed the seven members of the Human Rights Commission and a five-year Justice Strategy was launched. | В июне парламент «Сомалиленда» официально утвердил семь членов Комиссии по правам человека и было начато осуществление рассчитанной на пять лет стратегии в области правосудия. |
| In "Somaliland", a national justice conference from 14 to 16 June approved a five-year strategy for the development of the judicial sector. | С 14 по 16 июня в «Сомалиленде» была проведена национальная конференция по вопросам правосудия, которая утвердила рассчитанную на пять лет стратегию развития судебного сектора. |
| In 2000, five years will have passed since the Council undertook this major endeavour and the five-year reviews will have been completed. | В 2000 году исполнится пять лет с тех пор, как Совет провел это крупное мероприятие, и будут завершены пятилетние обзоры. |
| The prices then crashed, falling below a five-year low of $33 pb on 19 December 2008 and just over $40 in January 2009. | Затем цены рухнули: 19 декабря 2008 года они упали ниже самого низкого показателя за пять лет, а в январе 2009 года чуть превышали 40 долл. |
| The Committee's rules of procedure require that, after submission of a State party's initial report, subsequent periodic reports should be submitted to the Committee at five-year intervals. | Правилами процедуры Комитета предусматривается, что после представления первоначального доклада государства-участника последующие периодические доклады должны представляться Комитету с интервалом в пять лет. |
| Previously, such information had been requested in 1990, when the survey went by the name of a household survey, and before that at five-year intervals. | Ранее такая информация запрашивалась в 1990 году, когда обследование проходило под названием обследования домохозяйств, а до этого раз в пять лет. |
| The independent expert is also pleased that Somaliland has launched a five-year justice strategy to address its shortcomings in an open and cooperative relationship with the international community. | Кроме того, независимый эксперт выразил удовлетворение по поводу того, что в Сомалиленде началось осуществление рассчитанной на пять лет стратегии в области совершенствования системы правосудия в целях устранения ее недостатков в рамках открытых отношений сотрудничества с международным сообществом. |
| The President of Turkmenistan is elected directly by the people for a five-year term and takes office upon being sworn in. | Президент Туркменистана избирается непосредственно народом Туркменистана сроком на пять лет и вступает в должность с момента принесения им присяги. |
| We have prepared and are duly committed to implementing a new five-year countdown strategy road map to accelerate Nigeria's progress towards achieving the Millennium Development Goals. | Мы подготовили и преисполнены решимости выполнить новый стратегический план действий на оставшиеся пять лет до целевого срока для ускорения прогресса Нигерии на пути к достижению сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития. |
| In 2004, France introduced a new census method which combines two basic principles - a five-year rolling cycle of data collection plus surveys of municipalities of 10,000 inhabitants or more. | С 2004 года в основе проводимой во Франции переписи лежит новый метод, объединяющий два принципа циклический сбор информации при продолжительности цикла пять лет и использование опросов в населенных пунктах с численностью жителей 10000 человек и более. |
| Under article 61 of the Constitution, the President of the Republic is elected by direct universal suffrage for a five-year term and is eligible for re-election only once. | Президент избирается на пять лет всеобщим прямым голосованием в соответствии со статьей 61 Конституции; он может быть избран повторно на один срок. |
| They were each sentenced to a five-year jail term or alternatively to pay a fine of 25 million leones. | Каждый из них должен либо провести пять лет в тюрьме, либо заплатить штраф в 25 млн. леоне. |