These people tried to exterminate you, but now this madness is finished? |
Эти люди пытались уничтожить тебя, но теперь это безумие кончено? |
Inch by inch, play by play, till we're finished. |
Отдаём дюйм за дюймом, схватку за схваткой, и тогда - кончено. |
If the Moon comes any closer, we're finished! |
Если луна будет еще ближе то всё будет кончено. |
Because if you destroy us, everything is finished, there is no alternative, humanity is forced to be wonderfully supportive, and that goes for men. |
Потому что если мы разрушим, все было кончено, нет никакой альтернативы, человечество вынуждено будет невероятно добры, и это происходит с мужчинами . |
You realize if he walks through that door, it's all finished between us? |
Ты понимаешь, что если он войдет, между нами все кончено? |
We're really finished, aren't we? |
У нас ведь всё кончено, не так ли? |
We do this, and then you and I... we're finished. |
Сделаем это, и тогда, между нами... всё кончено. |
Maybe he wasn't quite as keen as I was, but I just thought at least he'd call to say that we were finished. |
Может, он был не столь заинтересован, но я думала, он, как минимум, позвонит сказать, что между нами всё кончено. |
Ha! He thinks that we're finished No, but we're aren't through |
Он думает, всё кончено Но мы еще и не начинали |
Being a Messenger gave me a purpose, and now that we're finished, what have I got? |
Будучи посланником, у меня была цель, а теперь, когда всё кончено, что у меня осталось? |
Finished. - Got the energy now. |
Кончено. - Теперь столько энергии. |
We finished, Boab. |
Между нами всё кончено, Боб. |
Then it's finished. |
В таком случае, все кончено. |
Everything between us is finished |
Я тебе повторяю - между нами все кончено. |
She said we were finished. |
Она сказала, что между нами все кончено. |
This town is finished. |
Все, с этим городом кончено. |
I thought I was finished. |
Я думал, со мной все кончено. |
You said you were finished. |
Ты сказала, у вас все кончено. |
And when he's finished, you'll be history. |
И когда он закончит, с тобой будет все кончено. |
I feel empty inside, finished. |
Я совершенно опустошен, все кончено. |
Then came the day we knew we were finished. |
А потом пришел день когда мы поняли, что все кончено. |
That was finished a long time ago. |
Нет, с ним у меня уже все кончено. |
Once we save su, you and I are finished. |
Спасём Су - и между нами всё кончено. |
Have I finished us off before we ever really got started? |
Ты говоришь, что всё кончено, когда ничего еще не началось? |
Because after Italy, I was finished, and then you gave me one last shot. |
ведь после Италии казалось всё кончено, и тут ты вдохнул в меня надежду. |