| These people tried to exterminate you, but now this madness is finished? | Эти люди пытались уничтожить тебя, но теперь это безумие кончено? |
| Inch by inch, play by play, till we're finished. | Отдаём дюйм за дюймом, схватку за схваткой, и тогда - кончено. |
| If the Moon comes any closer, we're finished! | Если луна будет еще ближе то всё будет кончено. |
| Because if you destroy us, everything is finished, there is no alternative, humanity is forced to be wonderfully supportive, and that goes for men. | Потому что если мы разрушим, все было кончено, нет никакой альтернативы, человечество вынуждено будет невероятно добры, и это происходит с мужчинами . |
| You realize if he walks through that door, it's all finished between us? | Ты понимаешь, что если он войдет, между нами все кончено? |
| We're really finished, aren't we? | У нас ведь всё кончено, не так ли? |
| We do this, and then you and I... we're finished. | Сделаем это, и тогда, между нами... всё кончено. |
| Maybe he wasn't quite as keen as I was, but I just thought at least he'd call to say that we were finished. | Может, он был не столь заинтересован, но я думала, он, как минимум, позвонит сказать, что между нами всё кончено. |
| Ha! He thinks that we're finished No, but we're aren't through | Он думает, всё кончено Но мы еще и не начинали |
| Being a Messenger gave me a purpose, and now that we're finished, what have I got? | Будучи посланником, у меня была цель, а теперь, когда всё кончено, что у меня осталось? |
| Finished. - Got the energy now. | Кончено. - Теперь столько энергии. |
| We finished, Boab. | Между нами всё кончено, Боб. |
| Then it's finished. | В таком случае, все кончено. |
| Everything between us is finished | Я тебе повторяю - между нами все кончено. |
| She said we were finished. | Она сказала, что между нами все кончено. |
| This town is finished. | Все, с этим городом кончено. |
| I thought I was finished. | Я думал, со мной все кончено. |
| You said you were finished. | Ты сказала, у вас все кончено. |
| And when he's finished, you'll be history. | И когда он закончит, с тобой будет все кончено. |
| I feel empty inside, finished. | Я совершенно опустошен, все кончено. |
| Then came the day we knew we were finished. | А потом пришел день когда мы поняли, что все кончено. |
| That was finished a long time ago. | Нет, с ним у меня уже все кончено. |
| Once we save su, you and I are finished. | Спасём Су - и между нами всё кончено. |
| Have I finished us off before we ever really got started? | Ты говоришь, что всё кончено, когда ничего еще не началось? |
| Because after Italy, I was finished, and then you gave me one last shot. | ведь после Италии казалось всё кончено, и тут ты вдохнул в меня надежду. |