| I guess nice guys really do finish last. | А разве не надо завершить программу? |
| Europe, Russia, and the US must finish the "unfinished war." | Европа, Россия и США должны завершить «неоконченную войну». |
| Shouldn't we finish the routine? | А разве не надо завершить программу? |
| Did you want to go back and finish the mission? | Ты хотел вернуться и завершить задание? |
| She also requests that the term of office of Judge Winston Churchill Matanzima Maqutu be extended so that he might finish the Kajelijeli, Kamuhanda and Butare cases. | Она просит также продлить срок полномочий судьи Уинстона Черчилля Матанзимы Макуту, с тем чтобы он смог завершить дела Кажелижели, Камуанды и Бутаре. |
| We, too, must be ready to roll up our sleeves, link arms and finish the great task we began five short years ago in Copenhagen. | Мы также должны быть готовы засучить рукава, взяться за руки и завершить большое дело, которые мы начали пять недолгих лет назад в Копенгагене. |
| In our view, it must finish the trials that have already begun, particularly those of the highest-level officials. | По нашему мнению, он должен завершить уже начатые судебные процессы, особенно те, которые касаются высокопоставленных должностных лиц. |
| Therefore, I ask the Security Council to authorize that Judge Mse finish the Setako case which he has begun before expiry of his term of office. | Поэтому я прошу Совет Безопасности разрешить судье Мёсе завершить дело Сетако, которое он начал до истечения сроков его полномочий. |
| It is planned to start in June 2008 and finish in September 2009. | Проект предполагается начать в июне 2008 года и завершить в сентябре 2009 года. |
| The reason for the addition is that the Working Group on elements of a draft declaration made good progress but could not finish its work. | Основанием для включения нового пункта явилось то, что Рабочая группа по разработке элементов проекта заявления добилась существенного прогресса, но не смогла завершить свою работу. |
| Then they can finish the journey to the west | Затем они смогут завершить свое путешествие на Запад. |
| JS5 recommended that the Ministry of National Assets and the Land Registry finish processing indigenous communities' applications for land demarcation within a period of no more than six months. | Авторы СП5 рекомендовали Министерству национального наследия и Управлению по защите земельной собственности в течение не более шести месяцев завершить обработку заявлений общин коренных народов о демаркации земельных участков. |
| We supported and continue to support therefore the Group of Four resolution and hope that the sixtieth General Assembly will finish this critical work that was begun last year. | Поэтому мы поддерживали и продолжаем поддерживать резолюцию Группы четырех и надеемся, что на шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи удастся завершить ту важную работу, которая была начата в прошлом году. |
| The couple lived in Greenwich Village for a time, before returning in 1960 from Los Angeles to Chicago so she could finish her degree. | Они жили в Гринвич-Виллидж, прежде чем вернуться в 1960 году из Лос-Анджелеса в Чикаго, чтобы Чикаго могла завершить образование. |
| When Beyoncé later won the award for Best Video of the Year for "Single Ladies (Put a Ring on It)", she called Swift up on stage so that she could finish her acceptance speech. | Позже, во время церемонии, когда Бейонсе получала награду «Best Video of the Year» за видео «Single Ladies (Put a Ring on It)», она вызвала Тейлор на сцену, чтобы та смогла завершить свою речь. |
| I believe that she wants to make all vampires meet the sun, finish what she started in 1610. | Полагаю, что она хочет, чтобы все вампиры вышли на солнце, чтобы завершить начатое в 1610 году. |
| Before I finish, I would like to reiterate what Colombia considers to be some key points. | Прежде чем завершить свое выступление, я хотела бы повторить некоторые тезисы, которые, как считает Колумбия, имеют центральное значение. |
| And I've got to help the Maquis finish this. | К тому же, я должен помочь маки завершить начатое. |
| Alexeev did not finish monographic treatment of all kinds of fescue, but published several regional monographs. | Алексеев не успел завершить монографическую обработку всего рода, однако издал несколько региональных монографий. |
| I just want to prove to myself that I can finish something. | Просто хочу доказать себе, что могу завершить начатое. |
| Saved him before the creature could finish his work. | Прежде чем монстр успел завершить начатое. |
| The Prosecution should finish its case towards October 2000. | Обвинение должно завершить изложение своих доводов к октябрю 2000 года. |
| The Acting President: As members will realize, we were a little over-optimistic in thinking we could finish everything before lunch. | Исполняющий обязанности Председателя: Как видите, мы были излишне оптимистичны, думая, что мы сможем завершить работу до обеденного перерыва. |
| So, being a woman, you chose to ignore the practical evidence, acted emotionally... entered the race knowing full well that you couldn't possibly finish. | А то, что вы, как женщина, решили проигнорировать практические рекомендации, поддались эмоциям и выступили в гонках, которые вы не смогли бы завершить ни в коем случае. |
| But if we can finish ahead of time, that will be fine; there should be no problem with that. | Однако если мы сумеем завершить работу досрочно, то это замечательно; с этим не должно быть проблем. |