Lagarias and Shor (1992) disproved Keller's conjecture by finding a clique of size 210 in the Keller graph of dimension 10. |
Лагариас и Шор опровергли гипотезу Келлера, найдя клику размера 210 в графе Келлера размерности 10. |
After finding the remote control to summon the DeLorean, players can time travel between 1955, 1985 and 2015. |
Найдя пульт управления от ДэЛориана, игрок может перемещаться во времени: в 1955, 1985 или 2015. |
It was only years later that he finally reunited with his mother, after finding her in Athens in 1935. |
С матерью он встретился лишь спустя годы, найдя её, наконец, в Афинах в 1935 году. |
You kicked up a lot of dust for me last week, finding that girl who overdosed, telling the police the drugs came from me. |
На прошлой неделе вы подняли большой шум, найдя девушку с передозом, и сообщив полиции, что наркотики были мои. |
Whether it's by finding those innovations that can access the capital markets, government itself, or partner with major corporations, there is unbelievable opportunity for innovation. |
Возможно, найдя те инновации, которые способны достигнуть рынков капитала, правительства или сотрудничать с крупными компаниями, появится невероятная возможность для рационализаторства. |
At the same time, the royalist army had difficulty advancing, not finding in the scorched earth tactics supplies or places to stay and rest. |
В то же время, роялистская армия имела трудности с провиантом, не найдя на захваченной земле продовольствия и места для нормального отдыха. |
He moves from the building where he has worked and lived for so many years, finding a new job as a janitor. |
Он переезжает из здания, где жил и работал в течение многих лет, найдя новую работу в качестве швейцара в жилом комплексе. |
Just... finding him there and saving his life and almost losing mine in the process... |
Просто... найдя его там и спася его жизнь, и почти потеряв свою... |
Only finding the home's address in his bag, they took him back there. |
Найдя в его сумке адрес, они отвезли его домой. |
The Ministry for Foreign Affairs hopes that the Russian Federation will revise this decision and withdraw its troops, finding a solution acceptable to both sides in this controversial issue. |
Министерство иностранных дел надеется, что Российская Федерация пересмотрит свое решение и выведет свои войска, найдя решение, приемлемое для обеих сторон в этом спорном вопросе. |
You know, I thought finding his plane would help me feel better about losing him. |
Знаешь, я думал, что найдя его самолет, мне станет чуть легче, от его потери. |
Somehow I can't see you finding the body and then deciding to have a cigarette. |
Получается, что ты, найдя тело, решил возле него покурить. |
I stayed around Hershey, PA, finally finding a little farm a little peaceful corner of the world, where I still live today. |
Я осел около Херши в Пенсильвании, найдя маленькую ферму это мой маленький уголок мира, где я живу и по сей день. |
A charge I got her off of by finding the people who were actually responsible. |
Я снял с нее это обвинение, найдя реальных преступников. |
And finding the point or place of origin may lead me to some answers as to how this outbreak began. |
И, найдя точку или место зарождения, откроются ответы о том, как началась вспышка болезни. |
You got your name up there by finding leverage and using it to strong-arm me into doing something that I never would have done. |
Ты добился повышения, найдя компромат и использовав его, чтобы добиться того, что я бы иначе не сделала. |
Developed countries should honour their obligations by increasing development aid to 0.7 per cent of their GNP and by finding a solution to the problem of foreign indebtedness. |
Развитые страны должны выполнить свои обязательства, увеличив объем помощи в целях развития до уровня 0,7 процента их ВНП и найдя решение проблемы внешней задолженности. |
Furthermore, their commemoration in 2007 will provide an opportunity to contribute to restoring the dignity of the victims by finding appropriate ways to express remorse, to apologize and to make amends. |
Кроме того, чествование в 2007 году их памяти позволит принять меры по восстановлению достоинства этих жертв, найдя соответствующие формы проявления раскаяния, выражения извинений и возмещения причиненного ущерба. |
While the EU is unlikely to ever achieve independence from Russian energy, it can improve its ability to cope with dependence by finding what Austria-Hungary lacked: a source of leverage to maintain the relationship on relatively equal terms. |
В то время как ЕС вряд ли когда-нибудь добьется независимости от российской энергетики, он может улучшить свою способность справляться с зависимостью, найдя то, чего так не хватало Австро-Венгрии: источник рычагов для поддержания отношений на относительно равных условиях. |
During the journey, Maxwell saw the Great Wall of China and discovered serious inaccuracies in the charts of Western Korea, finding it lay 130 miles east of its supposed position. |
Во время путешествия Максвелл видел Великую китайскую стену, а также обнаружил серьёзные неточности в картах Западной Кореи, найдя, что она находится в 130 милях к западу от своего предполагаемого расположения. |
Two days after that meeting they were joined by Chris Norman for rehearsals, but without finding a suitable bass player, just practiced together for a year. |
Через два дня после этой встречи к ним присоединился Крис Норман для репетиций, но, не найдя подходящего басиста, просто репетировали весь следующий год. |
The murder attempt arouses Catelyn's suspicions, and after finding a strand of long blonde hair in the abandoned tower where Bran fell, she concludes that the Lannisters are somehow involved. |
Покушение вызывает подозрения Кейтилин, и, найдя длинный белокурый волос в заброшенной башне, откуда упал Бран, она приходит к выводу, что в этом замешаны Ланнистеры. |
In 1995, Tim Irvin and Larry Simkins used a multiprocessor computer and reached the two million digit mark in only three months without finding a palindrome. |
В 1995 году Тим Ирвин использовал суперкомпьютер и достиг отметки в два миллиона цифр всего за три месяца, опять не найдя палиндрома. |
Sarven developed a new character gimmick after reading about abnormal psychology and finding a mannequin head on the street near the ECW Arena during a Mummers Day parade. |
Сарвен разработал новый образ после прочтения о патопсихологии и найдя голову манекена на улице возле ЕСШ Arena во время Парада Mummers. |
It was known as the The Sarum Rite and much of it survived The Reformation, finding its way into The Book Of Common Prayer. |
Это было известно как "Сарумский устав", и большинство его пережило Реформацию, найдя своё место в Книге общей молитвы. |