Английский - русский
Перевод слова Financing
Вариант перевода Финансировать

Примеры в контексте "Financing - Финансировать"

Примеры: Financing - Финансировать
Neither is it unusual for at least one of the parties involved to be financing the conflict through drug money. Вполне естественно, что по крайней мере одна из участвующих сторон может финансировать конфликт за счет полученных от продажи наркотиков средств.
How were you thinking of financing the operation? Каким образом вы собирались финансировать операцию?
However, consultations have suggested that many delegations would have difficulty financing either their share of the meeting costs or the participation of experts from capitals. Однако, как показывают консультации, для многих делегаций было бы трудно финансировать либо их долю в покрытии расходов, связанных с заседаниями, либо участие экспертов из столиц.
Instead, they intensified their war and invasion plans, financing an army of mercenaries and blatantly violating the resolution that they themselves had previously promoted. В ответ на них они активизировали военные действия и планы вторжения, стали финансировать армию наемников, чем грубо нарушили резолюцию, которую ранее сами же и поддержали.
Its activities would be evaluated after a five-year pilot phase, after which the Federal Council would decide whether or not to continue financing the Centre. Результаты его работы будут оцениваться после пятилетнего пилотного этапа, когда Федеральному совету предстоит решать, продолжать финансировать центр или нет.
It provides financial assistance in the form of loans to prospective clients who may wish to establish new businesses as well as financing the expansion of existing businesses. Он предоставляет финансовую помощь в форме займов предполагаемым клиентам, которые могут пожелать открыть новые предприятия, а также финансировать расширение существующих предприятий.
The Energy+ international partnership, started by Norway in 2011, aims to increase energy access at scale and reduce greenhouse gas emissions in developing countries by applying a sector-level approach that leverages private capital and carbon market financing. Международное партнерство «Энергия+», которое начало свою работу в Норвегии в 2011 году, стремится обеспечить масштабное расширение доступа к энергоресурсам и сокращение выбросов парниковых газов в развивающихся странах на основе применения секторального подхода, который позволяет привлекать частный капитал и финансировать рынок углерода.
The difficulty of financing such investments to scale must be acknowledged and budgetary competition with other sectors, including health, defence, education, debt repayment and agriculture, must also be faced. Следует признать, что финансировать такие инвестиции в широких масштабах будет трудно и что при этом бюджетные ассигнования потребуются также и в других секторах, включая здравоохранение, оборону, образование, погашение задолженности и сельское хозяйство.
He argues that the taxes not collected from those companies become the funding shortfalls that prevent Governments in the developing world from financing, owning and implementing the multi-year, multisectoral food security strategies that are proven to reduce hunger. Он утверждает, что налоги, не выплачиваемые этими компаниями, приводят к дефициту средств, что не позволяет правительствам в развивающихся странах финансировать, вводить в действие и осуществлять многолетние многоотраслевые стратегии продовольственной безопасности, которые доказали свою действенность в плане сокращения масштабов голода.
In 2007, the Government of the Republic of Slovenia adopted an active employment policy programme prepared for the extended period from 2007 to 2013, enabling more efficient planning and financing of measures on the labour market. В 2007 году правительство Республики Словения приняло программу в области политики активной занятости, рассчитанную на длительный период - с 2007 по 2013 годы, что позволяет более эффективным образом планировать и финансировать меры на рынке труда.
Trade is one of the important sources for fostering development and financing human resources development. Одним из важных источников средств, позволяющих стимулировать процесс развития и финансировать деятельности в области развития людских ресурсов, является торговля.
The voluntary trust fund would provide seed money to mine-action programmes and provide financing for activities for which funds would not otherwise be available. Целевой фонд добровольных взносов служил бы источником финансирования на самом раннем этаже реализации программ разминирования и обеспечивал бы финансирование деятельности, которую невозможно финансировать из других источников.
There is an abundance of venture capital funds and other financing mechanisms widely available to fund approved technologies. Существует множество венчурных фондов и других механизмов финансирования, готовых широко финансировать одобренные технологии.
However, fellowships and additional financing for students at senior secondary level are provided for those whose parents are unable to finance these. Вместе с тем на ступени старшего среднего образования учебные пособия и дополнительная материальная помощь предоставляются учащимся, родители которых не в состоянии финансировать соответствующие расходы.
As regards the sources of financing, some representatives felt that the Court should be financed entirely by the United Nations. Что касается источников финансирования, то некоторые представители сочли, что Суд следует финансировать полностью за счет Организации Объединенных Наций.
The financing of the programme beyond November 1994 deserves serious consideration as the Government of Mozambique is unlikely to be in a position to finance the programme on a long-term basis. Заслуживает серьезного рассмотрения вопрос о финансировании программы в период после ноября 1994 года, поскольку правительство Мозамбика вряд ли сможет финансировать эту программу на долгосрочной основе.
However, private financing is not necessarily attracted to all the activities that are priorities for development, including many of those required to create the enabling environment to attract private flows. Однако частные инвесторы отнюдь не обязательно считают для себя привлекательным финансировать все виды деятельности, являющиеся приоритетными с точки зрения развития, в том числе многие из тех, которые необходимы для создания благоприятных условий для привлечения частного капитала.
Both organs noted the importance that all Member States enable UNIDO to finance its share of security enhancements and hence a financing modality was required that would ensure universal participation. Оба этих органа отметили важное значение того, чтобы все государства-члены создали для ЮНИДО возможность финансировать свое участие в мероприятиях по укреплению безопасности, а также вытекающую из этого потребность в таком механизме финансирования, который обеспечил бы универсальное участие.
Thus, the rights registration chambers will be able to continue to finance their services through registration fees and financing of the cadastre chambers will be improved, too. Таким образом, регистрационные палаты смогут продолжать финансировать свою работу за счет регистрационных сборов, что также улучшит финансирование кадастровых палат.
The Government was trying to mobilize resources from its national budget to fund the follow-up committee, and was seeking financing from international stakeholders. Правительство старается мобилизовать средства из своего национального бюджета, с тем чтобы финансировать Комитет по последующей деятельности, и добивается финансирования со стороны международных партнеров.
The "mapping exercise" has identified specific activities that need funding as a priority to help attain sustained financing for forests in the long term. В ходе проведенного обзора положения были определены конкретные мероприятия, которые необходимо финансировать в первоочередном порядке в целях содействия обеспечению стабильного финансирования лесохозяйственной деятельности в долгосрочной перспективе.
Mining operators have agreed to finance the purchase of the first batch of packaging and tags, but the Government continues to seek financing to train personnel to execute tagging. Разработчики месторождений согласились финансировать приобретение первой партии упаковочных материалов и меток, но правительство все еще изыскивает источники финансирования для подготовки персонала, который будет производить маркировку.
The discussion ended with the recommendation for forest research financing within the context of cross-sectoral research financing of sustainable forest management. Итогом этой дискуссии стала рекомендация о необходимости финансировать исследования в лесной сфере в рамках финансирования межотраслевых исследований, касающихся неистощительного лесопользования.
At the national level, activities are focused on helping countries to strengthen national capacity in environmental financing and to develop financing mechanisms and instruments (with an emphasis on mobilizing domestic resources) within the framework of their national programmes of action. На национальном уровне деятельность сфокусирована на оказании странам помощи в усилении их способности финансировать природоохранные мероприятия и в разработке механизмов и инструментов финансирования (с упором на мобилизацию внутренних ресурсов) в рамках их национальных программ действий.
Its main achievements included the establishment by the Government of a sustainable financing mechanism for immunization services and the signing of a Memorandum of Understanding with UNICEF on vaccine procurement, promising government financing of all vaccines by 2005. К числу ее основных достижений относится создание правительством механизма устойчивого финансирования услуг в области вакцинации и подписание с ЮНИСЕФ Меморандума о взаимопонимании по вопросам закупок вакцин, в рамках которого правительство пообещало финансировать закупки всех вакцин к 2005 году.