Английский - русский
Перевод слова Financing
Вариант перевода Покрытия

Примеры в контексте "Financing - Покрытия"

Примеры: Financing - Покрытия
The Advisory Committee considers that there is a need for a consistent approach and clear criteria in determining the financing of the revised estimates resulting from the resolutions and decisions of the Council, whether it be from additional appropriations through the contingency fund or from within existing resources. Консультативный комитет считает, что необходимо применять последовательный подход и четкие критерии при определении порядка покрытия расходов по смете, пересмотренной с учетом резолюций и решений Совета, будь то за счет дополнительных ассигнований через резервный фонд или же за счет имеющихся ресурсов.
The objective of the meeting was to prepare for the full round-table conference, to be held later in 2005, and to help mobilize resources for financing the fiscal gap of 40 million United States dollars ($) in the 2005 budget. Цель этого совещания состояла в том, чтобы подготовиться к проведению полномасштабной конференции за круглым столом, намеченной на конец 2005 года, и содействовать мобилизации ресурсов для покрытия дефицита в размере 40 млн. долл. США в бюджете 2005 года.
In addition, the budget deficit has increased by about $18.5 million as a result of the continuing use of deficit financing to bear the cost of war-related activities. Кроме того, в результате продолжающегося использования дефицитного финансирования для покрытия расходов, связанных с военной деятельностью, дефицит бюджета увеличился почти на 18,5 млн. долл. США.
The additional amount of $14,000 would cover the cost of staff travel to meetings and events dealing with innovative sources of financing, as well as consultations with various stakeholders on the issue. Дополнительная сумма в размере 14000 долл. США предусматривается для покрытия расходов на поездки персонала для участия в совещаниях и мероприятиях, связанных с нетрадиционными источниками финансирования, а также в консультациях с различными заинтересованными сторонами по этому вопросу.
IMF simulations of additional borrowing to offset the shortfalls in external financing suggest that at least 20 countries are on the verge of a high risk of debt distress. Имитационные модели МВФ в отношении дополнительного заимствования средств для покрытия нехватки внешнего финансирования показывают, что сегодня по меньшей мере 20 стран сталкиваются с высоким риском возникновения проблем с задолженностью.
One element of the ongoing funding proposal includes continuation of current financing for health benefits related to current retirees under the special expenses section of the regular budget and the support accounts for extrabudgetary funds and peacekeeping operations. Один из элементов предложения о постоянном финансировании предусматривает продолжение нынешнего финансирования для покрытия пособий на медицинское обслуживание для нынешних пенсионеров по разделу «Специальные расходы» регулярного бюджета и вспомогательным счетам внебюджетных средств и операций по поддержанию мира.
With extremely limited access to global capital markets, the rest of the middle-income countries rely on official capital inflows, including official development assistance (ODA) to cover external financing needs. Остальные страны со средним уровнем дохода, имеющие крайне ограниченный доступ к мировым рынкам капитала, полагаются на официальные каналы поступления капитала, включая официальную помощь в целях развития (ОПР), для покрытия своих потребностей во внешних финансовых средствах.
This represents a departure from the established concept of additionality of resources to meet incremental costs for implementing environmental norms and blurs the distinction between financing for sustainable livelihood and environmental normative assistance. Это представляет собой отход от установившейся концепции дополнительности ресурсов для покрытия дополнительных расходов на осуществление экологических норм и размывает различие между финансированием для устойчивого обеспечения средствами к существованию и для содействия в выполнении экологических норм.
In order to preserve macroeconomic stability in this difficult environment, the Haitian authorities have sought to balance adjustment and new financing, while seeking donor commitments to meet the additional spending needs to reduce the impact on the population of higher food and fuel prices. В целях сохранения макроэкономической стабильности в этих трудных условиях власти Гаити стремились сбалансировать масштабы корректировок и объемы нового финансирования и обратились к донорам за помощью для покрытия дополнительных расходов, необходимых для ослабления последствий роста цен на продовольствие и горючее для населения.
He urged the Secretariat to redouble its efforts to prevent overassessment, by adopting measures to ensure more accurate planning, and to reduce the budgetary burden on Member States, by accommodating additional financing requirements within the capital master plan's approved budget, to the extent possible. Оратор настоятельно призывает Секретариат удвоить усилия, чтобы не допустить завышения взносов с помощью мер, обеспечивающих более тщательное планирование, и чтобы максимально сократить бюджетное бремя государств-членов путем покрытия дополнительных финансовых потребностей за счет средств утвержденного бюджета генерального плана капитального ремонта.
A one-time provision of $750,000 will cover the travel, daily subsistence allowance and terminal expenses of 30 experts to five five-day sessions of the intergovernmental committee on sustainable development financing. Единовременные ассигнования в размере 750000 долл. США предусматриваются для покрытия путевых расходов, расходов на выплату суточных и терминальных расходов для участия 30 экспертов в работе пяти пятидневных сессий межправительственного комитета по финансированию устойчивого развития.
The proposed expansion of the regional implementation meeting would involve additional financing for the travel of 30 additional participants from the least developed countries in the Asia-Pacific region, including government representatives and selected representatives of other major stakeholders. Предлагаемое расширение тематики Регионального совещания по вопросам осуществления потребует дополнительных средств для покрытия путевых расходов 30 дополнительных участников из наименее развитых стран Азиатско-Тихоокеанского региона, включая представителей правительств и избранных представителей других основных заинтересованных сторон.
In 2012 and 2013, the Peacebuilding Fund has benefited, or will benefit, from secondments from UNDP, UNHCR and WFP and from the financing of professional staff support from Australia, the European Union, Germany and the Netherlands. В 2012 и 2013 годах Фонд миростроительства воспользовался услугами прикомандированных сотрудников из ПРООН, УВКБ и ВПП и финансовой поддержкой, предоставленной Австралией, Европейским союзом, Германией и Нидерландами для покрытия расходов на сотрудников категории специалистов.
It can also be used for operating costs directly relating to the GM such as: (a) employment of consultants to prepare action plans; (b) marketing functions of the GM; and (c) organization of financing conferences. Они могут также использоваться для покрытия оперативных расходов, непосредственно связанных с функционированием ГМ, таких, как а) использование услуг консультантов для подготовки планов действий; Ь) рекламно-пропагандистская деятельность ГМ; и с) организация конференций по вопросам финансирования.
These plans should be embedded in the partnership contract and could include measures to ensure structural improvements in performance and cost management as well as secure new long-term financing for recurrent spending; Эти стратегии должны отражаться в соглашениях о партнерстве и могли бы включать меры для обеспечения структурных сдвигов в плане эффективности деятельности и регулирования расходов, а также предусматривать задействование новых источников финансирования на долгосрочной основе для покрытия регулярных расходов;
UNHCR reimburses most of the related costs through its financing of one D-1, 11 Professional and 3 General Service posts as well as travel and other non-staff costs. УВКБ возмещает бóльшую часть связанных с этим расходов за счет финансирования 1 должности Д-1, 11 должностей категории специалистов и 3 должностей категории общего обслуживания, а также за счет покрытия путевых и других не связанных с должностями расходов.
Those funds should be sufficient to cover the financing requirements for eight intergovernmental expert meetings in 2002 and three out of the eight anticipated expert meetings in 2003. Этих ресурсов должно быть достаточно для покрытия финансовых потребностей в отношении восьми межправительственных совещаний экспертов в 2002 году и трех из восьми совещаний экспертов, намеченных на 2003 год.
Other management issues addressed included the development of a common approach to the sharing of information contained in internal audit reports, the review of the financing of the United Nations security management system and its cost-sharing formula and the development of a senior management network. Другие рассмотренные управленческие вопросы были связаны с разработкой общего подхода к обмену информацией, содержащейся в докладах о внутренней ревизии, обзором финансирования системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций и ее формулой совместного покрытия расходов, а также созданием сетей старших руководителей.
The experience of other international organizations in the field of financing tells us that there is a wide range of possibilities to elaborate a cost-sharing formula accommodating various concerns and tailored to the capacity of individual States to cover the expenses. Опыт других международных организаций в области финансирования показывает, что существует широкий диапазон возможностей для разработки формулы распределения расходов, которая позволила бы устранить разного рода озабоченности и была бы построена с учетом возможностей отдельных государств в плане покрытия расходов.
While the new financing and cost-sharing mechanism of the RC system (to be gradually applied from 1 January 2014 onwards) should bring about greater stability and predictability as regards financing, only a part of the RC system costs (mainly coordination costs) will be covered. Хотя новый механизм финансирования и совместного покрытия расходов системы КР (который будет постепенно внедряться с 1 января 2014 года) должен обеспечить большую стабильность и предсказуемость финансирования, покрыта будет только часть расходов системы КР (в основном затраты на координацию).
The Advisory Committee points out that the Secretariat should have indicated what support, in terms of financing staff costs and other administrative costs, is provided from voluntary contributions to the programme of disarmament and demobilization. Консультативный комитет отмечает, что Секретариату следовало указать, какую поддержку получает программа разоружения и демобилизации по линии добровольных взносов с точки зрения покрытия расходов по персоналу и других административных расходов.
She said that it was still not clear to her delegation what the status was of the sum earmarked for financing the expenses of experts attending expert meetings convened by the commissions of the Trade and Development Board. Она говорит, что ее делегации до сих пор непонятно, как обстоят дела с той суммой, которая была зарезервирована для покрытия расходов на участие экспертов в совещаниях на уровне экспертов, созываемых комиссиями Совета по торговле и развитию.
With respect to the financing of the requirements under the regular budget for the biennium 2008-2009, approval is sought to: По вопросам покрытия потребностей по регулярному бюджету на двухгодичный период 2008 - 2009 годов необходимо утвердить:
Requests the Secretary-General to establish, as a supplement to financing as an expense of the Organization, a trust fund to receive voluntary contributions to finance the commission of inquiry; просит Генерального секретаря учредить, в дополнение к финансированию в порядке покрытия расходов Организации, целевой фонд для добровольных взносов на финансирование комиссии по расследованию;
China had no objection in principle to the proposed amendment of the Convention regarding the financing of the Committee's expenses; however, any amendment to an international treaty was bound to take time. Китай не имеет принципиальных возражений в отношении предлагаемой поправки к Конвенции, касающейся выделения средств с целью покрытия расходов Комитета; однако принятие любой поправки к международному договору неизбежно занимает определенный срок.